托福閱讀考前3個重要注意事項盤點
托福閱讀到了考前階段,考生除了繼續(xù)做題以及刷預測等任務以外,還需要進行一些適應性的調(diào)整訓練,今天小編給大家?guī)砹送懈i喿x考前3個重要注意事項盤點,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。
托福閱讀考前3個重要注意事項盤點
1、題目的鞏固知新
很多學生在考試前會大量的做題,以此檢驗自己的閱讀水平和提高閱讀速度。大家慣常的做法是重視做題,而忽視題目的更正和思路梳理。往往是在知道了自己的錯題數(shù)目后,就進行下一篇的練習,這樣實在是太埋沒文章的使用價值。建議大家在做完題目只有,要做如下三件事:第一,要分析錯題的原因,比較自己的答案和正確答案之間的差異性,查找自己選擇答案和ETS的思路差異性。避免出現(xiàn),文章讀懂但題目作不對的遺憾的現(xiàn)象。第二,要回查文章當中出現(xiàn)的單詞。大家不要以為文章的更新,代表著單詞的更新。其實,ETS在講到某些話題時,有些單詞是會重復出現(xiàn)的。講到地質(zhì)的,會出現(xiàn)layer, fault,等單詞,將到考古的時候,fossil,skull等有會在我們眼前招搖。因此,我們一定不要忽視題目之外的文章,要及時記錄這篇文章中自己生疏的單詞,及時清理背誦。第三:要閱讀文章中的某些長難句,最好自己能做些翻譯的工作,讓自己把文章讀透。通過這三點,希望大家可以做到在做完文章后的復習鞏固,只有這樣,才能真正通過練習提高自己的閱讀水平和閱讀速度。
2、練習文章的節(jié)奏控制
考試中的做題要求是54分鐘內(nèi)完成三篇文章的答題,因此,大家在平時練習的時候也要以三篇文章為單位,嚴格要求自己在54分鐘之內(nèi)做完所有的題目。不要把時間延長,或者是文章今天做一篇,明天再做一篇。我們在做題的時候,難免會出現(xiàn)煩躁和疲勞感,因此在考試之前,要讓自己能適應長時間的做題和思考,給自己的大腦和體力做好充足的”適應場地“的熱生運動,才能在考試時發(fā)揮出自己的真實水平。有一點需要說明的是,三篇文章的排列順序,并不是所謂的難度遞增或者是遞減,而是隨機的排列。因此,當大家在遇到第一篇文章感覺較難時,不要自我心理暗示:第一篇就這么難,那接下來的兩篇不是會更加讀不懂。非也。第一篇的難度并不是衡量整個閱讀考試的標準,大家在這時需要做的是深呼吸,使自己稍微放松下來,告訴自己,沉著應戰(zhàn),冷靜答題。
3、考試環(huán)境的適應
中國學生一般的閱讀習慣是以紙質(zhì)材料為主,邊讀文章邊畫出相關(guān)語句。但IBT新托福的機考環(huán)境下, 我們的閱讀視線從原來的90度轉(zhuǎn)變到180度,要從電腦屏幕上搜索相關(guān)的語句。這對很多學生來講,很不適應,抱怨說,“我怎么看著眼暈啊”;“我怎么看著沒感覺啊”。因此,平時的復習材料,如果環(huán)境允許,基本以看電子文檔為主。如果在考試之前的前一個月,要讓自己去做TPO的在線模擬題,使自己熟悉這種視角轉(zhuǎn)換下的閱讀環(huán)境。才能都在真實考場當中,不至于出現(xiàn)“怯場”的情況。另外,如果大家有擔心自己會受到旁邊影響的同學,可以把耳機帶上,以起到隔音的效果。
托??荚囬喿x長句練習
Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories,which have illuminated the attitudes of different social groups(these attitudes include,but are not confined to,attitudes toward crime and the law)and have revealed how the authorities administered justice.
=Historians/ such as Le Roy Ladurie/ have used the documents to extract case histories/,which have illuminated the attitudes/ of different social groups/ (these attitudes include/,but are not confined to/,attitudes toward crime and the law)/and have revealed/ how the authorities administered justice/.
#史學家/如Le Roy Ladurie/曾經(jīng)利用這些文獻去提取出個案史/,它們說明了態(tài)度/不同社會群體的/(這些態(tài)度包括/,但并非局限于/,對犯罪和法律的態(tài)度)/,并揭示出/當權(quán)者是如何妨礙司法的。
.個句子本來很容易理解,但是在中間用括號加了一個句子,打亂了讀者的思路,使句子的難度增加。但是我們知道括號中的內(nèi)容是補充內(nèi)容,也就是可有可無,沒有它原句仍然成立,所以我們可以跳過括號看全句,讀完再看括號中的內(nèi)容。這個句子如果變成…which have illuminated the attitudes of different social groups that include,but are not confined to,attitudes toward crime and the law…難度又增加了,所以有些內(nèi)容可以跳過,或者存放在腦中的另一部分,不去打擾句子的主要意思
托??荚囬喿x材料專題訓練
here’s been a strong reaction in European capitals to plans from Britain to renegotiate its membership of the European Union. The Prime Minister David Cameron said he wanted to stay in the EU but said there should be a referendum on the issue. Gavin Hewitt reports. Europe’s leaders and officials have been wary and uneasy at the prospect of David Cameron’s speech. In the event, it drew a mixed response. Some saw it as reckless, putting at risk Britain’s place in Europe. Others supported his call for a leaner, more flexible EU. The German Chancellor Angela Merkel was quick to say she was prepared to talk about Britain’s wishes, but she said a fair compromise was needed. The German and French leaders had coordinated their responses to the speech. The French too are willing to discuss a more open, leaner EU. What would be unacceptable to Paris would be a Europe a la carte.
英國計劃重新討論其歐盟會員國資格問題,歐洲各國對此反應強烈。首相戴維?卡梅倫說他想留在歐盟,但在這個問題上應該通過公投來決定。 Gavin Hewitt報道。 戴維?卡梅倫的講話令歐洲各國領(lǐng)導人和政府官員們警惕與不安, 人們對此事反應不一。 有些人認為這過于魯莽,置英國在歐洲的地位于危險之地。 也有人支持卡梅隆,呼吁歐盟精簡,更富于靈活性。德國總理安吉拉?默克爾稱,她也準備與英國談談,但她說,一個平等的妥協(xié)是必須的。 德國和法國領(lǐng)導人對此反應一致,法國也很希望看到一個更開放精簡的歐盟, 法國不希望看到一個包辦一切的歐盟。
托??荚囬喿x材料專題訓練
The US House of Representatives has voted to allow the government to keep borrowing extra money for another four months, deferring a possible debt crisis, which would have brought the administration to a standstill. The measure was welcomed by the White House. From Washington, here’s Paul Adams. With the possibility looming that the US might default on its debt obligations for the first time, the Republicans have decided not to pick a fight with Barack Obama, at least not now. Until an abrupt change of course at the end of last week, they had been threatening to demand spending cuts to offset raising country’s borrowing limit. This move sure to be endorsed by the Senate puts off one fiscal crisis, but another over sweeping cuts in defence and domestic spending due to take effect at the beginning of March is waiting in the winds. 美國眾議院投票表決允許政府再為另外4個月?lián)碛蓄~外的資金,從而推遲可能的債務危機,使政府免于陷入癱瘓。 白宮對此表示歡迎。 來自華盛頓,Paul Adams.報道。 美國有可能首次出現(xiàn)債務違約情況,對此共和黨決定不再為難巴拉克?奧巴馬,至少目前如此。 就在共和黨上周末突然一改常態(tài)之前,他們還一直威脅要求削減開支,來抵消提高借債上限的措施。 這個措施可阻止財政危機,肯定能得到參議院的支持,但美國已準備好三月份將會對國防和國內(nèi)開支進行大幅削減。
托福閱讀考前3個重要注意事項盤點




