托福閱讀的3種易錯(cuò)題型

陳鈴1147 分享 時(shí)間:

  托福閱讀的3種易錯(cuò)題型, 這樣解決就對(duì)了,今天小編給大家?guī)?lái)了托福閱讀的3種易錯(cuò)題型,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來(lái)欣賞一下吧。

  托福閱讀的3種易錯(cuò)題型 這樣解決就對(duì)了

  易錯(cuò)題1:詞匯題

  形成原因:

  這是托福閱讀考試當(dāng)是出場(chǎng)率較高的一類題型,這種題型的易錯(cuò)原因主要是因?yàn)樵~匯量不足、忽略詞匯語(yǔ)境的作用導(dǎo)致的。

  分析及解決方法:

  對(duì)于托福閱讀考試當(dāng)中出現(xiàn)頻率較高的題型——詞匯題,大部分原因是因?yàn)榭忌脑~匯的不足,造成詞匯不熟悉或者被選項(xiàng)詞給難住了。考生需要知道的是,托福閱讀考試詞匯題一般考察的是英語(yǔ)六級(jí)以上的詞匯水平 ,要想這類題型不出錯(cuò),那么你的詞匯基礎(chǔ)就一定要打好。

  還有一部分同學(xué)不是因?yàn)橥懈T~匯量不足而導(dǎo)致題目做錯(cuò)的,這類考生的原因就是詞匯的語(yǔ)境使用不清楚,直接選擇了自己記憶的詞匯含義,所以所選擇的答案就錯(cuò)了。這樣的弊端往往是對(duì)于一詞多義的情況難以確定具體釋義或者是生僻釋義考察的情況出錯(cuò)。考生要學(xué)會(huì)根結(jié)合語(yǔ)境解答詞匯題的方法。比如,根據(jù)例子與主要論證對(duì)象特質(zhì)一致這個(gè)原理來(lái)解題,如果考察的詞匯是形容一個(gè)例子中的對(duì)象,這個(gè)對(duì)象所屬的大概念的特點(diǎn)已知,往往這個(gè)詞匯也具有類似的含義。又比如,利用“and”前后連接的句子感情色彩一致或者轉(zhuǎn)折詞前后的內(nèi)容相反的原則解題等等。

  易錯(cuò)題2:句子簡(jiǎn)化題

  形成原因:

  這種題型可能大家最常見(jiàn)的解決方法就是根據(jù)翻譯來(lái)解題,但是你的翻譯正確嗎?這就是這種題型錯(cuò)誤的主要原因了。

  分析及解決方法:

  這種題型的正確解題方法應(yīng)該是利用對(duì)句子的理解來(lái)解題,而不是靠翻譯,再說(shuō)你的翻譯也不一定是正確的。這類題型容易出錯(cuò)的主要原因在于考生往往先對(duì)原句進(jìn)行翻譯,然后從選項(xiàng)中找出和原句翻譯類似的答案。這樣的解題方式的弊端在于浪費(fèi)時(shí)間,而且往往選項(xiàng)翻譯都和原句出入不大,在選擇時(shí)常常出錯(cuò)。

  句子簡(jiǎn)化題的正確做法是利用邏輯解題。使用這種方式不容易出錯(cuò),因?yàn)檫@種解題方法是從題型考察目的得來(lái)的。步驟是:首先看到句子之后的第一個(gè)反應(yīng)是找句子內(nèi)部的邏輯關(guān)系。常見(jiàn)的邏輯關(guān)系有兩種轉(zhuǎn)折或者因果。舉例來(lái)說(shuō),若原句有轉(zhuǎn)折的邏輯關(guān)系,第一步需要做的事情是排掉選項(xiàng)中邏輯關(guān)系不對(duì)的即不是表示轉(zhuǎn)折的,若選項(xiàng)中還有兩個(gè)以上邏輯關(guān)系都相符合,那么采用的原則是邏輯成分的對(duì)應(yīng)。托福閱讀文章技巧:這是第一步有邏輯關(guān)系的時(shí)候采用的方法;如果原句中沒(méi)有明顯的邏輯關(guān)系需要采用第二步--提取原句中的主干信息,排掉選項(xiàng)中主干信息不符的選項(xiàng)。

  易錯(cuò)題3:文章總結(jié)題

  形成原因:

  托福閱讀最后一題的錯(cuò)題率是非常高的,主要錯(cuò)題原因有答題時(shí)間不足或者考生能力不足。

  分析及解決方法:

  文章總結(jié)題處在最后一題位置,題型分值較高但是極容易出錯(cuò)。這個(gè)題型考察考生對(duì)于文章整體的把握,需要足夠的解題時(shí)間。一部分考生由于時(shí)間緊張,往往匆匆作答,很難答對(duì);還有部分考生是因?yàn)椴荒茏プ∥恼轮髦?,分不清重點(diǎn)答不對(duì)題。

  考生要想不出錯(cuò),則要分不同情況選擇方法解答題目。如果時(shí)間不足,可以選擇較長(zhǎng)的選項(xiàng);如果時(shí)間充足,則可以按照這樣的步驟答題:首先閱讀題干中對(duì)于原文的相關(guān)總結(jié),有利于下面的正確選出正確選項(xiàng);第二步是把選項(xiàng)看一遍,排除明顯和原文觀點(diǎn)矛盾的選項(xiàng)或者是原文細(xì)節(jié)、例證的選項(xiàng);最后參考剩余選項(xiàng)提煉出關(guān)鍵詞,找回原文的相關(guān)出處,確定正誤。

  托福閱讀背景材料:英屬北美殖民地的建立

  北美洲原始居民為印第安人。16-18世紀(jì),正在進(jìn)行資本原始積累的西歐各國(guó)相繼入侵北美洲。法國(guó)人建立了新法蘭西(包括圣勞倫斯流域下游大潮區(qū),密西西比河流域等處);西班牙人建立了新西班牙(包括墨西哥和美國(guó)西南部的廣大地區(qū))。1607年,英國(guó)建立了第1個(gè)殖民據(jù)點(diǎn)—詹姆士城,此后在大西洋沿岸陸續(xù)建立了13個(gè)殖民地。到達(dá)殖民地的大多數(shù)是西歐貧苦的勞動(dòng)人民,也有貴族、地主、資產(chǎn)階級(jí),以英國(guó)人、愛(ài)爾蘭人、德意志人和荷蘭人最多。移民中有逃避戰(zhàn)禍和宗教迫害者,有自愿和非自愿的“契約奴”以及乞丐、罪犯;還有從非洲被販運(yùn)來(lái)的黑人。

  “五月花”號(hào) (Mayflower)

  獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng) (1774—1783)

  英法為爭(zhēng)奪海上霸權(quán)和掠奪殖民地而進(jìn)行的七年戰(zhàn)爭(zhēng),以英國(guó)勝利告終。英國(guó)在北美接管了加拿大,控制了密西西比河以東的新法蘭西,對(duì)北美殖民地全面加強(qiáng)控制,宣告阿巴拉契亞山脈以西為王室產(chǎn)業(yè),禁止殖民地人民染指;并征收重稅,嚴(yán)厲緝私,限制經(jīng)濟(jì)活動(dòng),嚴(yán)重?fù)p害了殖民地各階層人民的經(jīng)濟(jì)利益。從1619年弗吉尼亞建立議會(huì)起,各殖民地相繼成立議會(huì),與英國(guó)相抗衡,1765年9個(gè)殖民地舉行抗議印花稅大會(huì),掀起反抗怒潮。

  18世紀(jì)70年代英國(guó)進(jìn)一步執(zhí)行高壓政策,1770年波士頓慘案發(fā)生。1773年通過(guò)了茶稅法,引起波士頓傾茶事件。1774年頒布了5項(xiàng)不可容忍的法令(諸如封閉波士頓港,增派英國(guó)駐軍,取消馬薩諸塞自治權(quán),確立英國(guó)對(duì)殖民地的司法權(quán)等),從政治上軍事上加緊對(duì)殖民地的控制與鎮(zhèn)壓。1772-1774年,各殖民地普遍成立通訊委員會(huì),領(lǐng)導(dǎo)抗英斗爭(zhēng)。1774年9月5日,除佐治亞外的各殖民地代表在費(fèi)城召開(kāi)了第1屆大陸會(huì)議,通過(guò)了和英國(guó)斷絕一切貿(mào)易關(guān)系的決議,繼而通過(guò)“關(guān)于殖民地權(quán)利和怨恨的宣言”,向英王呈遞請(qǐng)?jiān)笗?shū)。1775年4月18日,在波士頓附近的列克星敦和康科德,殖民地愛(ài)國(guó)者打響了反抗的槍聲,揭開(kāi)了獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)的序幕。5月,第2屆大陸會(huì)議召開(kāi)。次年7月大陸會(huì)議通過(guò)獨(dú)立宣言,宣布13個(gè)殖民地脫離英國(guó)獨(dú)立。

  獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始時(shí),雙方實(shí)力懸殊,戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)行了8年。到1781年10月,美、法聯(lián)軍攻下英軍最后據(jù)點(diǎn)約克鎮(zhèn),獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)基本結(jié)束。1783年英美簽訂巴黎和約。獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期涌現(xiàn)出一批杰出的政治家,如大陸軍的總司令G.華盛頓、《獨(dú)立宣言》的起草人T.杰斐遜、外交家B.富蘭克林、文化戰(zhàn)士T.潘恩。

  印花稅條例 (Stamp Act)

  波士頓慘案 (Boston Massacre)

  大陸會(huì)議 (Continental Congress)

  獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng) (War of lndependence)

  獨(dú)立宣言 (Declaration of Independence)

  托福閱讀背景知識(shí)之火山巖

  Lava (火山巖)

  Lava is magma that breaks the surface and erupts from a volcano. If the magma is very fluid, it flows rapidly down the volcano’s slopes. Lava that is more sticky and less fluid moves slower. Lava flows that have a continuous, smooth, ropy, or billowy surface are called pahoehoe (pronounced pah HOH ee hoh ee) flows; while a a (pronounced ah ah) flows have a jagged surface composed of loose, irregularly shaped lava chunks. Once cooled, pahoehoe forms smooth rocks, while a a forms jagged rocks. The words pahoehoe and a a are Hawaiian terms that describe the texture of the lava. Lava may also be described in terms of its composition and the type of rock it forms. Basalt, andesite, dacite, and rhyolite are all different kinds of rock that form from lava. Each type of rock, and the lava from which it forms, contains a different amount of the compound silicon dioxide. Basaltic lava has the least amount of silicon dioxide, andesitic and dacitic lava have medium levels of silicon dioxide, while rhyolitic lava has the most.

  托福閱讀背景素材:世界上第一只漢堡來(lái)自中國(guó)

  The world's first hamburger doesn't come from where you think it comes from. It wasn't invented in the United States, and it didn't originate in Germany. No, the world's first hamburger comes from China.

  世界上第一只漢堡從哪來(lái)?不是你想的那樣哦——不是起源于美國(guó),也不是發(fā)源于德國(guó)。哦不,世界上第一只漢堡起來(lái)自中國(guó)哦。

  If you're scratching your head right now, you're not alone. But Chinese hamburgers are very real and they definitely predate the hamburgers we call our own in the U.S. Known as rou jia mo, which translates to "meat burger" or "meat sandwich," they consist of chopped meat inside a pita-like bun, and they've been around since the Qin dynasty, from about 221 BC to 207 BC. Despite the differences between this Chinese street food and our American-style burgers, the rou jia mo "has been called the world's first hamburger."

  如果你現(xiàn)在正在抓耳撓腮,你不是一個(gè)人。但是中國(guó)漢堡包真的存在,而且早于我們美國(guó)本土的“漢堡包”,在中國(guó)稱為“肉夾饃”( meat burger,meat sandwich),它們是由切碎的肉塞在開(kāi)口圓餅里做成的,從秦朝開(kāi)始(公元前221年-公元前207年)就有了。雖然這種中國(guó)街頭小吃和我們美利堅(jiān)的漢堡大不相同,但肉夾饃卻被稱為“世界上第一只漢堡”。

  The rou jia mo originated in the Shaanxi province of China, and is now eaten all over the country. It's typically prepared and eaten on the street. The dough for the bun, or mo, consists of a simple mixture of wheat flour, water and maybe yeast. Of course recipes may vary, but this basic equation makes for a chewy and subtle pillow for the delicious filling. While the mo is traditionally baked in a clay oven, today it's often fried in a pan. They may look a little like Chinese steamed buns or baos, but the dough for those are, of course, steamed, not baked or fried.

  肉夾饃起源于中國(guó)陜西省,如今已遍布全國(guó),是代表性的街頭小吃。生面團(tuán)做成的“饃”,就是簡(jiǎn)單的由小麥粉,水,可能還有酵母做成。當(dāng)然啦,配方不盡相同,但是基本做法都差不多,咬一口軟糯可口,填充(肉)唇齒留香。而傳統(tǒng)的做法,饃是在土灶里烘焙而成,如今則常常放在平底鍋里烙制而成??赡芸瓷先?huì)比較像中國(guó)的饅頭或是包子,但是那些是蒸的,不是烤的或烙的。

  The meat filling might consist of chopped pork, beef, lamb or chicken that has been stewed with a variety of spices, like ginger, cloves, coriander and star anise. You might also find herbs like cilantro or greens like lettuce garnishing the sandwich.

  夾在里面的肉可能是切碎的豬肉、牛肉、羊肉或是雞肉,由文火慢燉,加入多種調(diào)味料:如姜、丁香、香菜和八角。你可能會(huì)發(fā)現(xiàn)里面還會(huì)有香菜或是生菜這樣的綠色蔬菜做配菜。

  



托福閱讀的3種易錯(cuò)題型

將本文的Word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
347154