托福閱讀備考如何提升解題技巧和答題思路

陳鈴1147 分享 時間:

托福閱讀備考如何提升解題技巧和答題思路?這些備考細(xì)節(jié)要了解。今天小編給大家?guī)砹送懈i喿x備考如何提升解題技巧和答題思路 ,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。

托福閱讀備考如何提升解題技巧和答題思路?

托福 閱讀備考訓(xùn)練技巧分析

1,粗看下文章的段數(shù),對每段大概幾道題有個預(yù)期。(比如只有5段,那長段肯定是3道題)粗看每段第一句話,對文章的整體意思心中有數(shù)。

2,每段段首變成中文理解,以迅速的進(jìn)入狀態(tài),并記憶主要意思。(就算只有一道詞匯題,這段的段首也要讀)

3,每讀一段整理一次邏輯,A支持的觀點是什么?A的觀點的問題是什么?B的觀點是什么?

4,鑒于每段都會出細(xì)節(jié)題,如果有詞匯題等先只看一句話,做完了要看到細(xì)節(jié)題問的什么再看文章,鑒于有四個選項,選一個對的或者不對的,看的時候自己要邊看邊總結(jié),比如總結(jié)出三個步驟,解釋了三個方面的問題,或者其他。

5,檢查,每個不確定的題都做記錄,如果用心理解全文,一般能省下時間檢查。

托福閱讀做題策略介紹

詞匯題、句子簡化題:只讀該句不讀完整段;

主旨題:看每段的主旨句即可;

修辭目的題:推測作者舉例意圖,查看上下句;

句子插入題:分析具體待插入的句子,代入驗證即可;

細(xì)節(jié)題,排除列舉題:確定關(guān)鍵詞,查看上下句;

推斷題:作者明確暗示確并沒有具體寫出的意圖,推測關(guān)鍵句;

指代題:分析指代句的特征,主要根據(jù)就近原則查看上文。

托福閱讀高難度文章長難句實例解析:美國西部的沃土

托福閱讀長難句實例

The West had plenty of attractions: the alluvial river bottoms, the fecund soils of the rolling forest lands, the black loams of the prairies were tempting to New England farmers working their rocky, sterile land and to southeastern farmers plagued with soil depletion and erosion.

句子分析

這句話對于不少同學(xué)來說看起來有點暈,主要困惑有兩個:第一就是找不清楚句子的謂語動詞,第二則是冒號后的主語怎么這么長?其實這句話由冒號引起了兩個分句,后一句是前一句的補充,前一句的謂語動詞是had,而后一句的謂語動詞部分是were tempting to表示對……有吸引力。冒號后出現(xiàn)了多個并列主語使得這句話的主語很長,面對這樣長的主語,大家只要抓住關(guān)鍵名詞就好,分別是river bottom,soils和loams,它們對新英格蘭農(nóng)民和東南部農(nóng)民有吸引力。當(dāng)然,本句最后對這兩類農(nóng)民又加以了修飾,分別是working... (在……耕作的新英格蘭農(nóng)民)和plagued with...(受到……困擾的東南部農(nóng)民)。

單詞回顧

這句話從詞匯上看,難度在于出現(xiàn)了一些同學(xué)可能不認(rèn)識的與地質(zhì)有關(guān)的單詞,比如:alluvial表示沖積的,fecund表示肥沃的,和后面的sterile(貧瘠的)正好是一對反義詞,prairies指的是大草原,而soil depletion則說的是土地耗損,erosion指的是土地侵蝕。最后提下be plagued with這個詞組表示“受到……的困擾(折磨)”,可以用在寫作中,比如:He was plagued with ill health throughout his short life. 在短暫一生中,他遭受著疾病的折磨。

句子翻譯

最后來看看整句話的翻譯理解吧,“西部吸引人的地方很多:沖擊的河床,綿延不斷森林里肥沃的土壤,大草原上黑色的肥土,這些都吸引著在布滿巖石又貧瘠土地上耕作的新英格蘭農(nóng)民們和飽受土壤耗損和土壤侵蝕困擾的東南部農(nóng)民們?!?/p>

托福閱讀高難度文章長難句實例解析:瑪雅人建造水庫

托福閱讀長難句實例

The explanation is that the Maya excavated depressions, or modified natural depressions, and then plugged up leaks in the karst by plastering the bottoms of the depressions in order to create reservoirs, which collected rain from large plastered catchment basins and stored it for use in the dry season.

句子分析

本句主要是在做解釋,這個解釋是通過is之后that引導(dǎo)的表語從句來展開。在這個從句中有多個謂語動詞并列出現(xiàn),分別是:excavated, modified, plugged up,這些動作的實施都是為了in order to后面表達(dá)的目的,即create reservoirs,最后which引導(dǎo)的非限定性定語從句,修飾前面的名詞reservoirs。

這句話句簡題的正確答案應(yīng)該是選項A. Southern Maya populations obtained the water they needed for the dry season by collecting and storing rainwater in sealed depressions. (瑪雅南部地區(qū)的居民通過堵住縫隙的低地來收集和儲存雨水,以備旱季之用。)我們來看看其他幾個錯誤答案的原因:選項B. The Maya are credited with creating methods for modifying natural rainwater and storing it. 其中的modifying natural rainwater是原句所沒有提到的;選項C. Leaks in the karst caused difficulties in the creation of reservoirs, which were needed to store water for the dry season. 其中l(wèi)eaks in the karst這個問題在原句中已經(jīng)通過涂上灰泥得到了解決,所以不存在困難;選項D. Southern Mayans were more successful at collecting rain than storing it during dry seasons. 其中more successful的比較在原句中沒有提到。

單詞回顧

depression本意是“沮喪;蕭條”,在這里表示“低地”。

excavate depressions指的是“挖掘低地”。

modify本意是“修改”,在這里說的是“改造自然的低地”。

plug up leaks指的是“堵住漏水的地方”。

karst是大家所熟悉的一種地貌,叫“喀斯特地貌”,具有溶蝕力的水對可溶性巖石(大多為石灰?guī)r)進(jìn)行溶蝕等作用所形成的地貌。

catchment basins指的是“集水盆地”。

plaster作名詞,表示“石膏“,作動詞,表示”涂以灰泥” ,

比如:His broken leg was encased in plaster. 他骨折的腿被打上了石膏。

句子翻譯

有一種解釋是瑪雅人挖掘或者改造自然的低地,然后通過在低地底部涂上灰泥來堵住喀斯特地貌所造成的漏水地方,這樣做可以建立水庫,而這些水庫可以收集來自抹了灰泥的大型集水盆地的雨水并儲存起來,以備旱季所用。

福閱讀高難度文章長難句實例解析:英國電視委員會

托福閱讀長難句實例

The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness" —creating a wrong impression either intentionally or unintentionally—in an effort to control advertisers' use of techniques that make it difficult for children to judge the true size, action, performance, or construction of a toy.

句子分析

本句主干部分的謂語動詞是...has criticized...,主語是The Independent Television Commission,而regulator of ...則作為同位語,是對主語的補充說明。破折號之間的creating a wrong impression...是現(xiàn)在分詞作后置定語,修飾前面的misleadingness。最后that引導(dǎo)的定語從句,修飾前面的techniques。

單詞回顧

regulator這里表示“監(jiān)管機構(gòu)”。

criticize sb. for sth. 指“為了某事批評某人”,比如:He criticized me for not finishing the work in time. 他因我未及時完成工作而批評我。

intentionally表示“有意地”,名詞為intention。

in an effort to表示“努力想……”,類似effort的用法,還有make every effort 表示“盡一切努力”,spare no effort表示“不遺余力”。

句子翻譯

監(jiān)管英國電視廣告的獨立電視委員會批評廣告商們的誤導(dǎo)行為——有意或無意地給人創(chuàng)造了一種錯誤印象,委員會還努力控制廣告商們利用技巧,因為通過技巧處理之后的廣告會使得兒童很難判斷玩具的真實尺寸、功能、 性能和構(gòu)造。

托福閱讀高難度文章長難句實例解析:荷蘭農(nóng)業(yè)危機

托福閱讀長難句實例

However, what is astonishing about this is not that Dutch agriculture was affect ed by critical phenomena such as a decrease in sales and production, but the fact that the crisis appeared only relatively late in Dutch agriculture.

句子分析

本句的主語是what is astonishing about this的主語從句。第一個that引導(dǎo)的從句在be動詞后,叫作表語從句,第二個that引導(dǎo)的從句是同位語從句,解釋說明the fact。本句還有一個重要閱讀結(jié)構(gòu)是A is not B,but C,這個結(jié)構(gòu)的閱讀重點靠后,也就是針對A的重點是C后面的內(nèi)容,即the fact that the crisis appeared only relatively late in Dutch agriculture。

單詞回顧

astonishing作形容詞,表示“令人吃驚的”,比如:an astonishing achievement 驚人的成就。

be affected by表示“受到……的影響”,可以借鑒到寫作中,通常表示受到不太好事情的影響,比如:How will the tax affect people on low income? 這項稅收會如何影響低收入人士?

critical作形容詞,表示“批評的;愛挑剔的”,比如:Pat is always very critical of her son’s appearance. 帕特對兒子的外表總是很挑剔。critical還可以表示“重要的”,比如:Parental attention is critical to the child’s socialization. 父母的關(guān)注對孩子適應(yīng)社會是很重要的。在本句中critical表示“危險的”,critical phenomena說的是“危險的現(xiàn)象”。

relatively這個副詞是托福閱讀詞匯題所考查過的單詞,表示“相對而言地”,與“comparatively”和“correspondingly”意思相近。

句子翻譯

然而,令人吃驚的并不是荷蘭受到銷量和產(chǎn)量下降等危險現(xiàn)象的影響,而是這樣的事實:這些危機在荷蘭農(nóng)業(yè)中出現(xiàn)地相對比較晚。



托福閱讀備考如何提升解題技巧和答題思路

將本文的Word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式
342469