雅思閱讀填空題實例解析

陳鈴1147 分享 時間:

雅思閱讀填空題是閱讀中非常常見的題型之一,如何才能快速做對填空題?下面小編就和大家分享雅思閱讀填空題實例解析,來欣賞一下吧。

雅思閱讀填空題實例解析

實例講解雅思閱讀填空題做題方法一看清題目要求

我們以劍13的Test 1的第一篇閱讀題為例來講解填空題的審題要求。這一道閱讀題的1-7是表格填空題,做題之前先審題。題目的要求有兩點:1.不多于一個詞(ONE WORD ONLY);2.從文章中找詞(Choose ONE WORD ONLY from the passage)?;谶@樣的題目要求,我們在做題的時候就只能往空上填一個詞,而且這個詞必需來源于原文??辞辶祟}目要求,就可以開始做題了。

實例講解雅思閱讀填空題做題方法二定位文章位置

我們以第一個空為例,講解如何根據(jù)關(guān)鍵詞定位文章位置。我們在題目的圖表中看到,第1和第2個題都屬于“Database of tourism services”這個分類之下,我們可以通過這個分類迅速將題目答案范圍定位到第二段Database of tourism services的位置,然后回頭看題目“allow businesses to information regularly”此時我們要在題干中選取定位詞,可選的定位詞有兩個“business”和“regularly”,但是“business”太過寬泛,我們就用“regularly”來定位。然后根據(jù)這這個定位詞,我們將答案出處定位在原文的這句話里“In addition, because participating businesses were able toupdate the details they gave on a regularbasis, the information provided remained accurate.”所以答案就出來了,空格上填“update”。綜上所述,我們可以看到做填空題的時候要經(jīng)歷這幾個過程,先確定定位詞,再找到對應(yīng)內(nèi)容,然后在空格上填入合適單詞即可。剛開始做填空題不要著急提速,先學(xué)會找關(guān)關(guān)鍵詞學(xué)會定位文章位置,等到大家練習的多了速度自然就提上去了。

實例講解雅思閱讀填空題做題方法三定位不到相關(guān)內(nèi)容怎么辦

有的同學(xué)在做雅思閱讀填空題的時候會出現(xiàn)找不到原文對應(yīng)內(nèi)容的情況,那遇到這種情況該如何解決呢?首先建議大家分析問題原因,因為雅思閱讀填空題都是根據(jù)原文出題,找不到對應(yīng)位置只能從自身來找原因。出現(xiàn)這種情況的原因可能有2個:1.所選關(guān)鍵詞太寬泛,比如上文中的題目,如果用“business”來定位,那找到的原文對應(yīng)位置就太多了;2.文章或題目沒有理解透徹,如果大家對于原文或者關(guān)鍵詞對應(yīng)位置的內(nèi)容理解不夠透徹的話也是會影響定位的。大家如果在練習中發(fā)現(xiàn)找不到原文位置建議大家在仔細看一看題目和文章,如果實在找不到建議看一下答案解析,并將錯題積累下來。

雅思閱讀材料:最適合春天吃的美食

New research suggests some foods have the power to guard skin from the damage caused by the sun's UV radiation. While a salad is no substitute for sunblock, these healthy foods could add inner protection against sunburn and wrinkles at the cellular level.

新的研究發(fā)現(xiàn)表明某些食物可以幫助肌膚免受陽光紫外線的侵害。但是,一盤沙拉并不能代替防曬霜,這些健康食物可以加強身體內(nèi)在機能,保護皮膚不受侵害并延緩細胞衰老。

Citrus Fruits 柑橘類水果

Citrus fruits have the potent ingredient limonene, associated with a whopping 34 percent lower risk of skin cancer in one University of Arizona study of 470 women and men.

柑橘類水果含有豐富的檸檬烯。亞利桑那大學(xué)對470位女性和男性進行的研究表明,檸檬烯可以將患皮膚癌的風險降低34%

Green tea 綠茶

This delicately flavored tea is full of antioxidants called EGCGs. Among their health-promoting capabilities: EGCGs stopped genetic damage in human skin cells exposed to UV light in one University of Wisconsin study.

綠茶所含有的抗氧化劑叫做茶多酚。威斯康星大學(xué)的研究表明茶多酚可以使暴露在紫外線下的肌膚免受基因損害。

Carrots 胡蘿卜

Carrots—or any other red, yellow, and orange fruits and vegetables—are packed with carotenoids, and studies show they reduce sunburn intensity.

胡蘿卜或者任何紅色,黃色及橙色水果和蔬菜都富含類胡蘿卜素,研究表明這些果蔬可以降低日曬強度。

Red Peppers 紅椒

Like carrots, red peppers are also especially helpful in reducing sunburn intensity.

和紅蘿卜一樣,紅椒在降低日曬強度方面有顯著效果。

Spinach 菠菜

Leafy greens, like dark green lettuce, spinach, kale, and Swiss chard, are top sources of the antioxidants lutein and zeaxanthin, which halted cell growth prompted by UV light in animal studies.綠葉蔬菜,如綠色萵苣,菠菜,甘藍菜和唐萵苣均含有非常豐富的抗氧化劑葉黃素和玉米黃素,這些抗氧化劑可以阻止紫外線引起的細胞生長。

Salmon 三文魚

This fish is a great source of oils rich in omega-3 fatty acids. In a small British study, fish oils guarded against sunburn and DNA changes that can lead to cancer.

三文魚的魚油富含豐富的脂肪酸。研究表明魚油可以預(yù)防易引發(fā)癌癥的曬黑曬傷和DNA改變。

Walnuts 核桃

Like salmon, walnuts are high in essential fatty acids that could guard against sunburn.

和三文魚一樣,核桃也富含有豐富的人體必需脂肪酸,而這類脂肪酸可以抵御曬傷曬黑。

雅思閱讀材料:學(xué)校能擅自給孩子吃藥嗎?

Should schools give children medicine without parental permission?

未經(jīng)家長允許,學(xué)校能給孩子吃藥嗎?

That's the question that has been reverberating in parental circles across China after news emerged that a string of kindergartens were allegedly dispensing antiviral drugs without parents' consent.

這個問題最近在中國的家長圈子里激起層層漣漪,導(dǎo)火索是中國多所幼兒園被指在未獲得家長允許的情況下向兒童分發(fā)抗病毒藥物。

China's official Xinhua News Agency reported that four kindergarten programs--two in Xian in western Shaanxi province, one in central Hubei and another in northeastern Jilin--have been shut due to the problem, with some parents saying their children were suffering from leg pains, nosebleeds and genital inflammation after taking the medicine.

據(jù)中國官方媒體新華社報道,四所幼兒園因相關(guān)問題被關(guān)閉,其中兩所位于中國西部 西省西安市、一所位于華中的湖北省,還有一所在東北的吉林省,一些家長說,他們的孩子在服藥后出現(xiàn)腿痛、流鼻血、生殖器腫脹等癥狀。

Authorities are investigating the matter, and three people in Jilin have been detained in connection with the allegations, Xinhua said. Five others from schools in Xian have also been detained, Xinhua said.

新華社說,有關(guān)當局正在調(diào)查此事,吉林已有三人被拘捕。新華社說,西安幼兒園也有五人被拘捕。

The issue came to light Friday, after one parent in Xian found her daughter had brought home a prescription flu pill. Other cases came to light as the news spread.

這起事件在上周五曝光,當時西安一名家長發(fā)現(xiàn)女兒將一片處方感冒藥帶回了家。隨著消息擴散,其他事例也被曝光。

Xinhua says that money appears to be a motivating factor. Some parents believe the schools were trying to ward off sickness to ensure students didn't take sick days, it said. Many private kindergartens and preschools in China charge by the number of days students attend school, so fewer sick days equals more money for the teachers.

新華社報道說,驅(qū)使幼兒園這樣做的原因似乎是金錢。報道稱,一些家長認為,幼兒園的目的是防止孩子生病缺勤。中國許多幼兒園都是按孩子入園的天數(shù)收費,因此減少病假缺勤天數(shù)就意味著教師能有更多收入。

Others have cited the fact that there is no law prohibiting the practice as a contributing factor.

還有人認為,沒有法律明文禁止這種行為也是造成這一結(jié)果的因素之一。

'Although their actions were wrong, there is no ban based on law. In other words, it's not illegal for an immoral kindergarten to give children unauthorized medications,' Li Jing, the deputy head of Beijing's private Sunny High Scope Kindergarten told the China Daily.

北京私立的陽光高瞻國際幼兒園教師李靜對《中國日報》說,雖然他們的行為不對,但法律沒有明文禁止;換句話說,不道德的幼兒園未經(jīng)允許就給孩子吃藥并不違法。

The drugs given to students are cheap, just a few cents per pill, said Justin Wang, a partner and director in the Shanghai office of consultancy L.E.K. Consulting LLC, and economic incentives were likely high enough to convince teachers to take the risk.

咨詢公司L.E.K. Consulting LLC上海辦事處合伙人兼主管王景燁(Justin Wang)說,幼兒園給孩子吃的藥很便宜,一片才幾分錢,而經(jīng)濟刺激可能足夠高,讓老師愿意冒這個險。

Parents of school-age children say schools in China typically require parental consent before administering medication. However, health practices in China's education system vary drastically from the U.S. Some Chinese schools get parental consent to conduct health checks that involve procedures like blood and urine tests; school health checks in the U.S. are often limited to screenings for eyesight, lice and scoliosis.

學(xué)齡兒童的家長說,學(xué)校在組織用藥前通常會征求家長同意。但中國教育系統(tǒng)的衛(wèi)生保健做法與美國迥異。一些中國學(xué)校會在征得家長同意后進行涉及血液和尿液檢測的體檢,而美國的學(xué)校體檢通常僅限于視力、虱子和脊柱側(cè)彎的篩查。

Many parents in China say schools frequently inform them when their children are sick and before performing health checks. Still, schools usually provide only scant information, said Elaine Wang, a mother of two children in local Beijing schools.

很多中國家長說,在孩子生病時和接受體檢前,學(xué)校經(jīng)常會通知他們。有兩個孩子在北京當?shù)厣蠈W(xué)的Elaine Wang說,但學(xué)校通常只提供有限的信息。

'They inform you that there will be a health screening, but they don't say what happens during those screenings,' Ms. Wang said.

Wang說,他們會通知你孩子需要體檢,但不會告訴你體檢過程中具體會發(fā)生什么。


雅思閱讀相關(guān)文章:

雅思考試

8.22雅思考試真題回憶及答案參考

英語文摘

高二英語學(xué)習竅門有哪些

App打卡自我監(jiān)督能否勒住散漫學(xué)風

大學(xué)英語學(xué)習計劃書

讀書學(xué)習主題活動策劃實施方案

世界讀書日的活動方案

愛國心報國情強國志主題征文范文五篇精選

讀書活動策劃方案優(yōu)秀模板分享

雅思閱讀填空題實例解析

將本文的Word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式
483009