雅思長難句分析技巧
對于很多烤鴨來說,雅思閱讀的長難句是一個(gè)讓大家都頭疼的一個(gè)考點(diǎn)。下面小編就和大家分享雅思長難句分析技巧,來欣賞 一下吧。
雅思長難句分析技巧
NO.1 了解雅思長難句的結(jié)構(gòu)
面對雅思閱讀中的難點(diǎn)長難句理解,提高閱讀速度,就要先了解它的結(jié)構(gòu)。英文中的基本句型是由主語、謂語和賓語構(gòu)成的,也就是所謂的“核心意群”,突破長難句最有效的方法就是“拎出主謂賓,之后定狀補(bǔ)”。
例如:
1. 從句時(shí)(形容詞性從句,副詞性從句,名詞性從句):先確定連接詞/關(guān)系詞(如that, because ,what,who, when, even 等);然后再主句,最后在分析從句。
2. 并列句時(shí)( 由and, or, but連接的兩個(gè)句子):先確定并列連詞,然后再從左到右地分析。
3. 當(dāng)謂語動(dòng)詞是動(dòng)詞短語時(shí),在確定謂語動(dòng)詞的同時(shí),也要確定該動(dòng)詞后面的介詞和副詞。
NO.2 集中注意力抓雅思長難句的重點(diǎn)
仔細(xì)分析后不難發(fā)現(xiàn)每個(gè)長難句都有它的重點(diǎn),我們根本不需要知道長難句中每個(gè)詞或每個(gè)短語的意思,有效抓住重點(diǎn)才是關(guān)鍵。
在長難句中,我們需要做的是把握句中的主句,即重點(diǎn),千萬不要撿了芝麻丟了西瓜。那么遇到具體問題的時(shí)候,我們到底怎么才能抓住句子的主干呢?這時(shí)候我們就需要對句子進(jìn)行拆分,通過有效地拆分將重點(diǎn)提煉出來。
NO.3 記住雅思長難句中不常見的句子結(jié)構(gòu)
1. 強(qiáng)調(diào)句
比如: It was only thirty years ago that the building industry felt confident enough to erect office blocks of steel and reinforced concrete that had more than a dozen floors.
理解強(qiáng)調(diào)句的時(shí)候可以先將其還原成正常語序的句子,便于理解,如: The building industry felt confident enough to erect office blocks of steel and reinforced concrete that had more than a dozen floors only thirty years ago.
建筑行業(yè)才開始有信心去建立辦公大樓,辦公大樓是鋼筋混凝土結(jié)構(gòu),辦公大樓超過12層,盡僅僅30年前。重新組合一下這些短句的順序,就變成建筑行業(yè)是從30年前才開始有信心建造超過12層樓高的鋼筋混凝土結(jié)構(gòu)的辦公大樓。
2. 倒裝句
比如:Down came the “white only” notices in buses, hotels, trains, restaurants, sporting events, rest rooms and on park benches that once could be found everywhere throughout the South.
這句話把down放句首了,用了倒裝的結(jié)構(gòu),正常順序應(yīng)該是the “white only” notices came down in buses, hotels, trains, restaurants, sporting events, rest rooms and on park benches that once could be found everywhere throughout the South. ‘in buses, hotels, trains, restaurants, sporting events, rest rooms and on park benches’
這個(gè)介詞短語作為后置定語修飾notices。介詞短語后面還有一個(gè)that引導(dǎo)的定語從句修飾notices。對倒裝完成沒有概念的同學(xué)看到這句話后說不定還會(huì)覺得這個(gè)句子寫錯(cuò)了。
雅思閱讀材料:調(diào)查顯示上海的男人最容易被“剩下
Leftover men refer to single men aged 28 to 39 who are eager to marry and start a family. The term is similar to "leftover women," or "shengnu," who are usually well-educated, single women over 27, according to a survey by Jiayuan.com, a major wedding website.
The survey interviewed more than 56,000 men across the country, mainly single men born in the 1970s and 1980s with university degrees. Among them, 31 percent said they are leftover men.
In Shanghai, about 33.2 percent of the interviewed single men said they were leftover men, ranking fifth highest in the country, the survey found. Guangxi Zhuang Autonomous Region ranked first with 35 percent of respondents saying they were leftover men.
Different from other single men, most of the leftover men are very eager and even confident to find their other halves, but they struggle to say goodbye to their single life, the survey found.
More than half of the respondents said they wouldn't want to be labeled a leftover man.
Shanghai's fast living pace, strong work pressure and demanding mothers-in-law, who have extremely high income expectations for potential husbands for their daughters, have forced these single men to marry at older ages, experts with the website said.
Among the leftover men nationwide, 55 percent are office workers while 36 percent are middle or senior management officials. About 30 percent said they earn less then 2,000 yuan per month while 16 percent said they don't have any income, the survey found.
About 49 percent of respondents said they don't have a car or apartment. Sixty-five percent said they are "indoor guys," according to the survey.
Actresses Crystal Liu, Lin Chiling and Fan Bingbing ranked as the top three "dream women" for Chinese leftover men, the survey found.
Large numbers of leftover men can lead to serious social problems, experts said.
The survey quoted census data showing a gender ratio imbalance among those at usual marrying ages. There were 136 males per 100 females among people born after the 1980s.
Nearly 12 million men aged 30 to 39 are currently unmarried compared to 5.82 million women in the same age range, the survey said.
日前,全國專門針對“剩男”人群的婚戀狀況的調(diào)研發(fā)布了。調(diào)查顯示:上海“剩男”的平均年齡,而春節(jié)被父母逼婚的比例全國。調(diào)查發(fā)現(xiàn),65%的“剩男”承認(rèn)是宅男。“剩男”中的無房無車者比例近半,但也不乏“鉆石王老五”表示完全無壓力。34歲,成為光棍們“剩感”最強(qiáng)的年齡。
滬“剩男”平均年齡
此次調(diào)查收集了全國56013個(gè)男性樣本,發(fā)布《剩男研究報(bào)告之剩男的自白書》。受訪者大多生于上世紀(jì)70及80年代、大學(xué)以上文化程度、收入屬于社會(huì)平均水平。
數(shù)據(jù)顯示:28到39歲的單身男士人群占總?cè)巳罕戎?,比“剩女”的平均年齡大了兩歲,而在25個(gè)重點(diǎn)省份直轄市中,排名的三個(gè)省份分別是廣西、廣東和江西。上海、北京等發(fā)達(dá)城市亦排在了前列。其中上海列第五位,達(dá)到33.2%。
有意思的是,上海“剩男”的平均年齡。婚戀專家分析:大城市生活節(jié)奏快、工作壓力大以及上?!罢赡改铩睂ε鲞^高的經(jīng)濟(jì)要求成為他們晚婚的最主要原因。
男性34歲“剩感”最強(qiáng)烈
據(jù)《第六次人口普查數(shù)據(jù)》,全國80后非婚人口男女比例為136∶100,70后非婚人口男女性別比則高達(dá)206∶100。同時(shí),30~39歲男性中有1195.9萬人處于非婚狀態(tài),而同年齡段女性中582萬人處于非婚狀態(tài)。
但實(shí)際上“男多女少”并未讓單身男士們感到緊張,僅有31%的男性認(rèn)為自己屬于“剩男”,只有到了34歲的“剩男”才覺得有緊迫感。絕大部分30歲左右的單身男士都表示自己正處在黃金年齡,毫無壓力。
業(yè)內(nèi)人士分析,中國素來有“男人四十一枝花”而女人則“四十豆腐渣”這樣的傳統(tǒng)觀念,造成了女性普遍比男性要著急嫁出去。
盡管自身壓力不大,但“剩男”們普遍認(rèn)為來自家里親戚朋友們的壓力“山大”,遭遇逼婚的比例比“剩女”還要高。32%的“剩男”在春節(jié)期間被父母逼婚,比剩女高出了7個(gè)百分點(diǎn)。
不過,上海父母相對全國而言較為開明,23.8%的父母完全沒有催促孩子結(jié)婚,該比例為全國。
近半“剩男”無房無車
同“剩女”相比,“剩男”的低薪比例明顯較高,其中月薪低于2000元的“剩男”比例占30%,還有16%的“剩男”甚至沒有收入。接受調(diào)研的單身男性中49%的人沒有房也沒有車,文化低、收入少是造成這部分男性被 “剩下”的原因。
調(diào)查發(fā)現(xiàn),65%的“剩男”承認(rèn)是宅男,劉亦菲、林志玲、范冰冰成為的“剩男女神”前三甲。業(yè)內(nèi)專家分析,女性通常喜歡“仰視”,愿意找比自己的男士,而男士也更愿選擇“仰慕”自己的女性。如果按文化程度、收入等將男女各分為A、B、C、D四個(gè)檔次,A男往往選擇B女,B男則選擇C女,以此類推,A女和D男往往成為最容易 “?!毕碌娜巳骸?/p>
“剩男”中約一半人為普通職員,也有36%是中高層管理人員。部分男士屬于帥氣多金的 “鉆石王老五”類型,這部分人群多受過良好的教育,月薪不低于15000元,歲數(shù)在30以上,占受訪總?cè)藬?shù)的36%左右,屬于A男類型。跟D男相比,A男當(dāng)然不愁找對象,不少受訪者都表示,之所以還單著,主要是太挑。由此可見,“A男太挑,D男沒人要”仍是普遍趨勢。
雅思閱讀材料:做個(gè)精明的“海淘族”
Everyone who knows Olivia Griffiths is impressed by her unique sense of style. Whenever she walks into a room, heads turn. Her friends wonder where she buys her scarves made from the finest Chinese silk. Or how she managed to snag the new Mulberry satchel that no one had thought was available in Australia yet.
每一個(gè)認(rèn)識(shí)奧利維亞?格里菲思的人都會(huì)對她獨(dú)特的穿衣品味印象深刻。每次她走進(jìn)房間總是能引起別人的關(guān)注。朋友們都想知道:她是在哪里買到上等的絲綢圍巾?又是如何搶到在澳洲還沒有發(fā)售的Mulberry新款皮包的?
The truth is that Olivia has never left Australia. But with a few clicks of her computer mouse, she can travel to shopping destinations around the world.
事實(shí)上,奧利維亞從沒離開過澳洲,但她只需輕擊幾下電腦鼠標(biāo),便能前往世界各地的購物天堂。
Online shopping has revolutionized the consumer experience. With the help of an increasing number of online shops overseas, shoppers can now pick up interesting goods made in exotic locations all over the world.
網(wǎng)購已經(jīng)使消費(fèi)者的購物體驗(yàn)發(fā)生了革命性的變化。隨著國外網(wǎng)店數(shù)量的增多,如今購物者可以搜遍全球,挑選自己喜歡的異國商品。
The biggest advantage of shopping on foreign websites is the wide range of choices available. For example, Chinese shoppers are often frustrated when Gap products are not available locally. But now it’s possible to order these products straight from the US with a credit card and a small delivery fee.
在國外網(wǎng)站購物的優(yōu)勢便是選擇范圍很廣。例如,國內(nèi)消費(fèi)者常常因?yàn)橘I不到一些還未在大陸發(fā)售的GAP款式而失望。而如今,只需要一張信用卡再加上一小筆運(yùn)費(fèi),你便可以直接從美國訂購這些商品了。
Other benefits of online shopping include competitive prices. When items are bought online from other countries, they’re often tax-free.
網(wǎng)購的一大好處便是價(jià)格合理。當(dāng)你海淘時(shí),這些商品通常都是免稅的。
However, when you buy things from a foreign website, things can get tricky too. So make sure you pay extra attention to protecting your rights.
然而,海淘也可能會(huì)出現(xiàn)一些棘手的麻煩。所以你要特別注意維權(quán)。
Sometimes it can be difficult to navigate foreign websites because of the unfamiliar language. For example, the term “shipped in 1-5 working days” can be confusing for Chinese shoppers, as it doesn’t clarify whether this is the time in which the product will arrive or the time it takes for it to be processed.
由于語言不通,瀏覽國外網(wǎng)站有時(shí)很困難。例如,“1到5個(gè)工作日發(fā)貨”這一條款令中國消費(fèi)者十分費(fèi)解,因?yàn)榉植磺暹@是指商品送達(dá)的時(shí)間還是指訂單處理的時(shí)間。
The method of shipping can also determine whether you get your product at all. Unless you choose expedited or priority shipping, which only takes a few days to deliver but is more expensive, most standard international shipping doesn’t offer a tracking option ― which means once your products are shipped outside of the country there’s no way of finding out where they are.
送貨方式也是讓商品成功送達(dá)的關(guān)鍵。除非你選擇加急送貨或優(yōu)先送達(dá),這樣商品只需數(shù)日便能送達(dá),當(dāng)然費(fèi)用也更高。常見的國際航運(yùn)商大都不會(huì)提供包裹跟蹤服務(wù)——這就意味著你購買的商品一旦運(yùn)送出境,根本無法掌握它的蹤跡。
Since not every overseas online retailer chooses major delivery companies like DHL or FedEx, it’s even possible for your package to get lost.
并非所有的國外網(wǎng)絡(luò)零售商都會(huì)選擇像DHL或FedEx這類的大型快遞公司,你的包裹甚至有可能會(huì)寄丟。
So pay attention to the expected delivery date and keep in touch with the company’s customer service. If your products don’t arrive by the delivery date the company promised, you can request a reshipment or refund.
所以,留心商品預(yù)計(jì)送達(dá)的日期并與商家的客服保持聯(lián)系。如果你的商品在商家承諾的日期內(nèi)沒有送達(dá),你可以要求重新發(fā)貨或是退款。
The best consumers are the most savvy ones. If you’re interested in expanding your shopping territory to foreign websites, make sure you do your research beforehand to avoid your money and products being lost on the way.
最用心的消費(fèi)者才最精明。如果你有意進(jìn)軍海淘,那么事先做些研究,免得財(cái)物兩空。
雅思長難句分析技巧相關(guān)文章:
★ 雅思A類閱讀備考做到這5點(diǎn)才是基礎(chǔ)
★ 雅思聽力8分經(jīng)驗(yàn)分享:精聽與泛聽結(jié)合
★ 雅思A類閱讀備考做到這5點(diǎn)才是基礎(chǔ)
上一篇:雅思閱讀的小貼士
下一篇:雅思G類閱讀題型和技巧介紹