劍橋商務(wù)英語中級翻譯練習(xí)題整合

陳鈴1147 分享 時間:

為了讓大家更好的準備商務(wù)英語BEC考試,小編給大家整理了 劍橋商務(wù)英語中級翻譯練習(xí)題 ,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。

劍橋商務(wù)英語中級翻譯練習(xí)題(1)

All staff and their family members are welcome.

歡迎各位員工及家人參與。

The board of directors will be conducting a meeting at 3p.m. on Friday , August 4 in room 1131.

董事會將于8月4日星期五下午3點在1131室召開會議。

There has been a change in our clinic service policy which we would like to bring to your attention.

我們的門診政策有所變動,希望大家注意。

This Wednesday’s regular meeting announced the establishment of Research and Development Department.

這個星期三的公司例會宣布成立公司研發(fā)部。

Call Zhang Wen at for more detailed information.

有關(guān)詳情請聯(lián)系張文,電話是。

We wish to take this opportunity to thank you for being cooperative.

借此機會感謝大家的配合。

We very much hope that you will be able to attend our wedding ceremony and look forward to meeting you on 22 November.

我們非常希望你能參加我們的結(jié)婚典禮,希望能在11月22日那天見到你。

Mr. and Mrs. Michael Garwood request the honor of your presence at an garden party to celebrate their daughter’s graduation from college.

Michael Garwood 夫婦很榮幸能邀請您參加慶祝他們女兒大學(xué)畢業(yè)的花園聚會。

You and your family members are cordially invited to attend the PWC annual ball.

我們盛情邀請您和家人參加PWC的周年舞會。

I hope you will accept the invitation an reply before 23rd July.

希望您能接受邀請,并在7月23日之前回復(fù)。

Tea and cakes will be served before the evening dinner in room 209. Welcome to join us.

晚宴開始前在209室會有茶點,歡迎前往。

Please remit payment within ten days so that you can maintain your credit rating.

請于10天內(nèi)匯款以維持您的信用等級。

Although the ABC Company has reserved the clubhouse for Saturday, we can instead offer you our conference room, which seats 60.

雖然ABC公司已預(yù)訂在星期六使用會所,但是我們?nèi)阅転槟峁?0人的會議室。

You will be glad to know that your request for reimbursement for travel expensive is granted.

您要求報銷差旅費的請求已被批準,相信您一定很高興得知這一消息。

Customers will be provided with the best service owing to our long experience in the catering business.

憑借在飲食業(yè)的豐富經(jīng)驗,我們能為顧客提供最好的服務(wù)。

劍橋商務(wù)英語中級翻譯練習(xí)題(2)

We have noticed in your letter that the damages to five chairs in shipment were found.

從您的來信得知,已發(fā)現(xiàn)五把椅子在裝運過程中受到損壞。

We hope to receive the amount due by the end of this month.

我們希望本月底以前收到您應(yīng)付的金額。

We hope you are satisfied with our goods, and look forward to receiving your further orders.

我們希望你們能對貨物滿意,并期待收到你們更多的訂單。

We apologize again for any inconvenience.

對于任何不便之處我們再次表示歉意。

An early reply would be appreciated.

如能盡早回復(fù),不勝感激。

We look forward to a happy and successful working relationship with you.

我們期待與你們的合作愉快而成功。

Please note the change of date of the company’s annual party.

請注意公司周年舞會的日期變動。

I would like to present the following findings.

下面我將羅列有關(guān)結(jié)果。

Effective immediately are the following policies.

以下政策立即生效。

Please let J know by Friday your contact number during the vacation.

請于星期五告知J你假期里的聯(lián)系電話。

Cooperation with J will be beneficial for the future of our company.

與J的合作將對公司未來發(fā)展有幫助。

This memo will present the decisions made at the meeting with SH’ head office.

這份備忘錄將展示與上海總公司會議的結(jié)果。

On behalf of every staff in the company, I would like to sincerely congratulate you on your recent appointment to General Manager of the Nottingham Bureau.

我代表公司所有職員衷心祝賀你被委任為諾丁漢辦公署的總經(jīng)理。

I wish you all the best in your future career.

祝你前程錦繡。

This is an impressive accomplishment, of which I am sure your family, friends and you are proud.

這是一個了不起的成就,我相信你的家人朋友還有你自己一定會引以為豪。

We know that you put forth a great amount of effort and that the award was well-deserved.

我們知道你為此付出了很多努力,你得獎是實至名歸的。

Wish you and your company continuing success.

祝你和你的事業(yè)繼續(xù)走向輝煌。

Here is the report about the decisions made by the Board of Director for the May 2006 meeting.

這是董事會2006年五月份會議有關(guān)決策的報告。

The major findings of the present investigation can be summarized as follows.

目前調(diào)查的主要結(jié)果可總結(jié)為以下幾點。

劍橋商務(wù)英語中級翻譯練習(xí)題(3)

The recommendation is based on the research I’ve done in the past three years, and I believe it will work well.

這個建議是在我前三年研究的基礎(chǔ)上提出的,我相信會行得通。

There are alternative ways to cut prices.

還有些其他方法可以降價。

Currently, I am engaged in the investigation work of the project, I’ve made the following achievements.

目前我正在進行該項目的調(diào)查工作,已取得了下列成績。

The research reveals there is a growing market for these kinds of products.

調(diào)查表明這類產(chǎn)品的市場正處于成長期。

We have great interest in importing your “Ivory” camera displayed at GZ Trade Fair.

我們希望能緊扣貴公司在廣交會上展出的“象牙牌”照相機。

Please inform us what special offer you can make for us.

請告知您能給我們什么樣的優(yōu)惠。

We are interested in importing motorcycles and would be grateful if you would send us a copy of your latest catalogue, your price list, and export term.

我們公司希望能進口摩托車,如果貴公司能給我們寄上你們公司最新的產(chǎn)品目錄、價格單和出后條款,我們將不勝感激。

We are interested in acquiring a number of products from your current range in manufacturing our furniture.

我們有意采用貴公司現(xiàn)有的部分產(chǎn)品用于家具生產(chǎn)。

Thank you in advance for your help.

在此先感謝您對我們提供的幫助。

I look forward to receiving your response.

希望能收到您的答復(fù)。

Thank you very much for your continued confidence in us.

謝謝您對我們一直以來的新任。考生如果怕自己錯過考試報名時間和考試時間的話,可以 免費預(yù)約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家報名和考試時間。

Certainly, you have a right to expect the best possible service from our company.

您完全有權(quán)享受我們最優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。

Under the circumstances, all we can do concerning your request is to suggest you change to one of our European tours.

有鑒于此,我們只能建議您改選我們的歐洲旅游線路。

We thank you for your continuous support and look forward to serving you.

非常感謝您對我們的一直支持,希望以后能繼續(xù)為您服務(wù)。

Unfortunately, it is not possible to cancel your order.

非常遺憾我們不能取消您的訂單。

If we can serve your further in the future, please do not hesitate to contact us.

如果將來還能為您服務(wù),請立即與我們聯(lián)系。

We have pleasure in sending you a copy of our catalogue, which includes details and prices of our complete range of telephones.我們很高興為您獻上一份我們生產(chǎn)的電話的目錄,這里面包括各類電話的詳細說明及價格。

We would particularly like to draw your attention to our new set of greeting cards, which you will find on page 85 of the catalogue.

特別希望您注意一下目錄第85頁上那一系列新的賀卡。

劍橋商務(wù)英語中級翻譯練習(xí)題整合

將本文的Word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式
270100