備考雅思閱讀這些是關(guān)鍵
備考雅思閱讀的關(guān)鍵是什么?想拿雅思閱讀高分的諸位考生,一定要提前弄清楚這件事兒。下面小編就和大家分享備考雅思閱讀這些是關(guān)鍵,希望能夠幫助到大家,快來一起學(xué)習(xí)吧。
備考雅思閱讀這些是關(guān)鍵
首先,考生要知道雅思閱讀的時間非常緊張,所以在備考雅思閱讀中嚴(yán)格控制時間是非常重要的,特別是對于英語閱讀水平相對一般的學(xué)生。即使是以英語為母語的人也可以在雅思考試規(guī)定的時間內(nèi)完全理解所有的單詞,所以不要試圖理解文章的每一部分。一定要控制好時間。雅思閱讀學(xué)習(xí)困難,而雅思閱讀材料的積累也非常重要。我們需要注意它。
其次,練習(xí)速度要求考生平時提高雅思閱讀速度意識,這就要求考生有計劃地進行雅思閱讀練習(xí)。事實上,雅思考生大多已經(jīng)離校一段時間了,或者說一段時間沒有系統(tǒng)、持續(xù)的英語學(xué)習(xí)。
最后,考生要學(xué)會靈活運用,雅思閱讀技巧, 不出國考雅思有用嗎懂得如何閱讀“例句”回答問題,并懂得如何運用語法知識檢查答案。答案,無論是單詞、短語還是句子,都應(yīng)該符合語法。利用語法知識,我們可以找出答案是否正確。這將有助于填補空白,簡短的回答問題,填空和完整的句子。
雅思閱讀材料:心情不好怎么辦
心情不好怎么辦?去購物嗎?把錢花光了,心情就好了?還有更省錢又有效的方法,助你糟糕心情High起來!計劃一次旅行,做一頓大餐,看一部喜劇。打敗壞心情,其實很容易。
Although I'm all for indulging in activities to boost your mood, retail therapy is definitely a pricey way to do it. And it might make you feel worse in the long run if your shopping expedition makes a dent in your bank account. Here are some wallet-friendly ways to turn around a bad day:
雖然我很贊成去做一些能提升心情的活動,但是購物療法無疑是種昂貴的方式。從長遠的角度上看,購物后你的賬戶余額會減少,那時你可能會感到更難受。 下面是幾種既提升心情又省錢的妙招:
1.Start planning a trip.Make a plan to take some days off and start researching destination ideas. Research has shown that planning and anticipating a trip has an even greater effect on happiness than the actual trip itself.
1.開始計劃一次旅行。計劃休幾天假,并開始調(diào)研目的地。研究發(fā)現(xiàn)計劃并憧憬一次旅行比實際的旅行會更讓人開心。
2.Make yourself a happy meal. A happy meal is basically comfort food you can make at home that will help you feel better. Perhaps it's a childhood favorite like Oreos and milk or maybe a secret family recipe.
2.自己動手做一頓快樂之餐。一頓快樂之餐就是你自己在家做的可口食物,它能讓你感覺好一些。也許它是你兒時的,比如奧利奧、牛奶,也許是你按家傳秘方做出的食物。
3.Set a goal and accomplish it. Set a small and reasonable goal and complete it before the end of the night. It can be simple tasks like washing the dishes or finishing up two chapters of a mystery novel. You'll feel better when you're getting things done.
3.制定目標(biāo)并加以實現(xiàn)。制定一個小且合理的目標(biāo),并在晚上睡覺前實現(xiàn)它??梢允呛唵蔚娜蝿?wù)比如洗盤子或看完兩章推理小說。當(dāng)你實現(xiàn)目標(biāo)的時候,你會感覺好一些。
4.Do something nice for someone. Doing a nice act for someone can make you feel better, studies have shown. They can be small acts like sending an email to your best friend telling her how much you appreciate her, or making dinner for your partner.
4.為他人做點兒好事。研究表明,為他人做好事為讓人開心。 這些事兒可以是給你的朋友發(fā)封電子郵件,告訴她你多么感激她,或為伴侶做頓飯.
5.Remember the good. Write out a gratitude list of things that you're grateful for. Noting down a list of things that you are grateful for can renew your appreciation in things that you've been taking for granted. Writing a gratitude list will cause you to put more focus on the positive and less on the negative.
5.記住別人為你做過的好事。寫一個感激清單,在上面列上你所感激的事情。記下你所感激的事情,會讓你對以前認(rèn)為理所當(dāng)然的事重生感激之情,也會讓你更加關(guān)注積極的事情,減少對負(fù)面事情的注意。
雅思閱讀材料:可以聽懂你情緒的手機應(yīng)用
Beyond Verbal Communications Ltd., a voice-recognition software developer here, is rolling out an app promising something Siri can't yet deliver: a readout on how you feel.
語音識別軟件開發(fā)商Beyond Verbal Communications Ltd.即將推出一款應(yīng)用軟件,有望實現(xiàn)Siri尚且無法實現(xiàn)的一個功能:把你的情緒顯示出來。
Called Moodies, it lets a smartphone user speak a few words into the phone's mike to produce, about 20 seconds later, an emotional analysis. Beyond Verbal executives say the app is mostly for self-diagnosis -- and a bit of fun: It pairs a cartoon face with each analysis, and users can share the face on social media.
借助于這款名為“Moodies”的應(yīng)用,智能手機用戶可以朝著手機的麥克風(fēng)講話,在大約20秒鐘之后生成情緒分析。Beyond Verbal的管理人員說,該應(yīng)用主要是用于自我診斷,也可以帶來一些小小的樂趣:它給每一次分析配上一張卡通臉孔,用戶可以把臉孔拿到社交媒體上去分享。
But the app is coming out as the company and other developers -- many clustered in Tel Aviv -- push increasingly sophisticated hardware and software they say can determine a person's emotional state through analysis of his or her voice.
在這款應(yīng)用面世之際,Beyond Verbal和其他一些開發(fā)商――很多都扎堆特拉維夫――正在推出一些越來越尖端、據(jù)它們說可以通過分析語音確定一個人情緒狀態(tài)的硬件和軟件。
These companies say the tools can also detect fraud, screen airline passengers and help a call-center technician better deal with an irate customer. And they can be used to keep tabs on employees or screen job applicants. One developer, Tel Aviv-based Nemesysco Ltd., offers what it calls 'honesty maintenance' software aimed at human-resource executives. The firm says that by analyzing a job applicant's voice at an interview, the program can help identify fibs.
這些公司說,這些工具還可以偵測欺詐、檢查飛機乘客、幫助呼叫中心技術(shù)人員更好地對付發(fā)飆的顧客。它們可以用來監(jiān)視員工或篩選求職者。特拉維夫開發(fā)商Nemesysco Ltd.推出以人力資源經(jīng)理為目標(biāo)客戶的“誠信維護”軟件。該公司說,這套程序可以通過分析求職者在面試期間的說話聲音來幫助辨別謊言。
That's raising alarm among many voice-analysis experts, who question the accuracy of such on-the-spot interpretations. It's also raising worries among privacy advocates, who say such technology -- especially if it is being rolled out in cheap, easy-to-use smartphone apps -- could be a fresh threat to privacy.
這引起了很多語音分析專家的警惕,他們對這類現(xiàn)場轉(zhuǎn)譯的準(zhǔn)確性提出了質(zhì)疑。也引起了很多隱私鼓吹者的憂慮,他們說,這類技術(shù)有可能成為一種新的隱私威脅,如果是以便宜好用的智能手機應(yīng)用的形式推出,威脅就更為嚴(yán)重。
Depending on how the analysis is performed, used and shared, 'there could well be breaches of certain privacy laws,' says Gwendolen Morgan, an associate at Bindmans LLP, a London human-rights law firm.
倫敦人權(quán)律師事務(wù)所Bindmans LLP合伙人格溫德琳?摩根(Gwendolen Morgan)說,這些分析“很有可能違反了某些隱私法規(guī)”,具體要看它們是怎樣運行以及被使用和共享的。
The new wave of technology is based on so-called layered voice analysis, and it's related to the much broader, more established field of 'speech-to-text' sentiment analysis. Verint Systems Inc., Thomson Reuters PLC and Hewlett-Packard Co. and others have long used speech-to-text technology to record phone calls and break them down into so-called text-based sentiment intelligence by flagging the occurrence of keywords or types of words. Call centers use the data to teach employees to keep customers on the phone or monitor employees for training purposes.
這一波新的技術(shù)浪潮基于“深層語音分析”(layered voice analysis),跟更廣泛、更成熟的“語音轉(zhuǎn)文字”(speech-to-text)情緒分析領(lǐng)域有關(guān)。Verint Systems Inc.、湯森路透(Thomson Reuters PLC)、惠普(Hewlett-Packard Co.)等公司曾長期使用語音轉(zhuǎn)文字技術(shù)來記錄通話,并把出現(xiàn)在其中的關(guān)鍵詞或某些詞語種類標(biāo)注出來,從而將通話分解為“基于文本的情緒情報”。呼叫中心用這些數(shù)據(jù)教員工如何讓客戶保持通話,或為了培訓(xùn)的目的而監(jiān)測員工。
The new speech-focused tools come as other companies are marketing body-language and facial-recognition sentiment-analysis tools -- including an app for Google Inc.'s Google Glass.
在這些新的語音分析工具面世之際,其他公司也在銷售身體語言和面部識別類的情緒分析工具,比如一款針對谷歌公司(Google Inc.)“谷歌眼鏡”(Google Glass)的應(yīng)用。
Voice-recognition and analysis specialists say there is no question that emotions and patterns of speech can be linked. But many say the utility of the analysis can be limited by the extent to which voice samples have been collected -- often requiring years of samples to detect variations caused by emotions.
語音識別與分析專家說,情緒和語音形態(tài)可能存在關(guān)聯(lián),這一點勿庸置疑。但很多人說,這類分析的實用性可能受制于語音樣本的采集規(guī)模,常常需要采集多年的樣本才能偵測到情緒造成的變異。
Andrew Baron, assistant professor of psychology at the University of British Columbia in Vancouver, says information produced by a lot of the commercially focused voice-recognition technology can be 'fuzzy.'
溫哥華英屬哥倫比亞大學(xué)(University of British Columbia)心理學(xué)助理教授安德魯?巴倫(Andrew Baron)說,很多以商業(yè)為重的語音識別技術(shù)所產(chǎn)生的信息都有可能是“失真”的。
'We simply don't have the technology today, at the level of cognitive neuroscience, to really know the precise content of a person's thought or emotion,' Mr. Baron says.
巴倫說:“想要真正知道一個人思想或情緒的準(zhǔn)確內(nèi)容,我們今天根本就沒有在認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)的層面掌握這樣的技術(shù)?!?/p>
Israel has become an epicenter of the new technology largely because of its role as an incubator for security-focused technology. Nemesysco markets to security companies and law-enforcement agencies, as well as insurance companies and other corporate clients.
以色列之所以成為這類新技術(shù)的中心,主要緣于它作為安全技術(shù)孵化器的角色。Nemesysco的目標(biāo)客戶有安保公司、執(zhí)法機構(gòu),也有保險公司和其他一些企業(yè)客戶。
Britain's Department of Work and Pension bought some of Nemesysco's software to help it detect benefit fraud in 2007, but it says it discontinued the contract after three years after inconclusive results.
英國就業(yè)及退休保障部(Department for Work and Pension)在2007年購入Nemesysco的一部分軟件,來幫助它偵測騙取福利的行為。但該部表示,三年過后因為檢測結(jié)果不確定,便中止了合同。
Nemesysco founder Amir Liberman says his firm has come up with 120 vocal parameters that correlate with human emotions. Using algorithms, Mr. Liberman says the technology can pick up 'patterns and abnormalities' and classify them as related to emotional states like stress, excitement and confusion. He says the technology's benefits far outweigh any perceived infringement on personal privacy.
Nemesysco創(chuàng)始人阿米爾?利伯曼(Amir Liberman)說,他的公司已經(jīng)確定了120個與人類情感相關(guān)的語音參數(shù)。利伯曼說,通過算法,這項技術(shù)可以甄別出一些“特定的模式和異常情況”,進而確認(rèn)它們是否與緊張、興奮、疑惑等情緒狀態(tài)有關(guān)。他說,該技術(shù)的好處遠遠勝過一些人眼中個人隱私受到的侵犯。
EmoSpeech, a startup based in Puebla, Mexico, and Cambridge, Mass., sells its voice-analysis product to call centers in Mexico. It promises an ability to identify four basic emotional states: happiness, anger, impatience and neutrality. The company is targeting call centers in the U.S., says Chief Executive Miriam Reyes.
總部在墨西哥普埃布拉(Puebla)和美國馬薩諸塞州坎布里奇(Cambridge)的初創(chuàng)公司EmoSpeech向墨西哥的呼叫中心出售其語音分析產(chǎn)品。它承諾能夠辨別出快樂、憤怒、煩躁、中性這四種情緒狀態(tài)。EmoSpeech首席執(zhí)行長米麗婭姆?雷耶斯(Miriam Reyes)說,公司正在面向美國的呼叫中心進行推銷。
Beyond Verbal, the company behind the Moodies smartphone app, says its software analyzes speech components like timing, energy, frequency and spectral content to produce data that can then be run through its algorithms.
推出Moodies應(yīng)用的Beyond Verbal公司說,該軟件通過分析節(jié)奏、能量、頻率和頻譜內(nèi)容等語音成分來生成數(shù)據(jù),然后用自己的算法來進行加工。
Founded in 2012, Beyond Verbal's main business is selling layered-voice-analysis software to companies in the call-center business. The company recently closed a $2.8 million funding round led by prominent Kazakhstan-based angel investor Kenges Rakishev.
Beyond Verbal成立于2012年,主要業(yè)務(wù)是向做呼叫中心業(yè)務(wù)的企業(yè)出售深層語音分析軟件。最近該公司完成了一輪280萬美元的融資,牽頭的是哈薩克斯坦知名天使投資家肯格斯?拉基謝夫(Kenges Rakishev)。
Dan Emodi, Beyond Verbal's vice president for marketing and strategic accounts, says the software is based on more than three years of research. Based on user feedback, he says, the smartphone app has an accuracy rate of 80%.
Beyond Verbal負(fù)責(zé)營銷與戰(zhàn)略客戶的副總裁丹?埃默迪(Dan Emodi)說,該軟件基于三年多的研究。他說,從用戶反饋判斷,這款智能手機應(yīng)用軟件有80%的準(zhǔn)確率。
As for any privacy concerns, he says, 'Our responsibility is the people we work with, the partners we choose.' But he does acknowledge there 'is no technological way for us to prevent anyone from taking our product and activating it on somebody else without their knowledge.'
他說,至于隱私方面的憂慮,“我們的負(fù)責(zé)對象是一起合作的人、我們選擇的合作伙伴”。但他也承認(rèn),“從技術(shù)上講,我們沒有辦法阻止任何人拿著我們的產(chǎn)品在別人不知情的情況下在他們身上使用它”。
備考雅思閱讀這些是關(guān)鍵相關(guān)文章:
上一篇:雅思閱讀猜詞技巧2020
下一篇:雅思考試閱讀提分攻略