雅思閱讀三大細(xì)節(jié)題的解法
雅思閱讀細(xì)節(jié)題有哪些解法?今天小編給大家?guī)?lái)了雅思閱讀三大細(xì)節(jié)題的解法,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來(lái)欣賞一下吧。
雅思閱讀三大細(xì)節(jié)題的解法
一、什么是細(xì)節(jié)題
雅思閱讀中的細(xì)節(jié)題主要考察大家搜集信息的能力,同學(xué)們需要讀懂題中考察的細(xì)節(jié)信息,并能夠通過(guò)同義替換詞匯,在原文中找到正確的答案。常見(jiàn)的細(xì)節(jié)題有配對(duì)題、判斷題、選擇題、簡(jiǎn)答題和圖表題。
二、常見(jiàn)的細(xì)節(jié)題的解題方法
1. 選擇題:選擇題幾乎是所有學(xué)生做過(guò)的最多的題型。雅思閱讀中的選擇題主要考察大家的定位能力和細(xì)節(jié)分析能力。常見(jiàn)的考試形式有兩種:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題和多項(xiàng)選擇題。單項(xiàng)選擇題比較簡(jiǎn)單,常見(jiàn)的出題形式為Choose the correct letter, A, B, C or D。多項(xiàng)選擇題難度略大一點(diǎn),常見(jiàn)的出題形式為Choose THREE letters A-F。
如果是單項(xiàng)選擇題,大家可以一下看多個(gè)題目,劃出關(guān)鍵詞,然后到原文中尋找答案。將原文和選項(xiàng)進(jìn)行對(duì)比,利用排除法快速確定正確選項(xiàng)。如果是多項(xiàng)選擇題,同學(xué)們需要先將所有的選項(xiàng)都瀏覽一遍,然后劃出關(guān)鍵詞,在到原文中尋找答案,因?yàn)榇鸢冈谠牡奈恢帽容^松散,花費(fèi)時(shí)間比較多,所以建議大家放在最后做。更為詳細(xì)的選擇題做題技巧大家可以參考盤(pán)點(diǎn)雅思閱讀選擇題注意事項(xiàng)
2. 配對(duì)題:配對(duì)題近幾年在雅思閱讀中考試的頻率越來(lái)越高,難度也越來(lái)越大,主要考察大家尋找細(xì)節(jié)的能力。常見(jiàn)的考試形式有兩種:段落信息配對(duì)題和人名配對(duì)題。段落信息配對(duì)題的出題形式為Which paragraph contains the following information? NB You may use any letter more than once;人名配對(duì)題的出題形式為Match each statement with the correct person. NB You may use any letter more than once。
段落信息配對(duì)題主要就是根據(jù)題目找出關(guān)鍵詞,然后到原文中中尋到答案出處;找到之后,將原文和選項(xiàng)進(jìn)行比較,確定正確答案。人名配對(duì)題就是根據(jù)人名定位到原文,將原文中其所說(shuō)的話、所做的事和選項(xiàng)進(jìn)行比較,看看哪種選項(xiàng)和原文表述一致。更為具體的配對(duì)題的做題方法大可以參考盤(pán)點(diǎn)雅思閱讀配對(duì)題該如何做
3. 判斷題:雅思閱讀中常見(jiàn)的判斷題有兩種:一種是對(duì)作者觀點(diǎn)、看法的一些判斷(Yes/no/notgiven),強(qiáng)調(diào)理解,屬于概念題;一種是我們要講的對(duì)文章細(xì)節(jié)的判斷(True/false/not given),這類(lèi)題考試頻率很高,屬于細(xì)節(jié)題。常見(jiàn)的出題形式為Do the following statements agree with the information given in Reading Passage 1?
TRUE if the statement agrees with the information
FALSE if the statement contradicts the information
NOT GIVEN if there is no information on this
這類(lèi)題的做題技巧就是找出題目中的核心關(guān)鍵詞,然后根據(jù)它到原文去定位,看看原文和選項(xiàng)的表述是否一致。一般,TRUE和FALSE比較好判斷,NOT GIVEN讓很多烤鴨都判斷不準(zhǔn)。想要更詳細(xì)的了解這三種判斷的原則大家可以參考雅思閱讀判斷題該如何備考。
雅思閱讀精讀每日一練:現(xiàn)代宇宙學(xué)最亮的恒星斯蒂芬霍金逝世
Stephen Hawking, modern cosmology's brightest star, dies aged 76(現(xiàn)代宇宙學(xué)最亮的恒星斯蒂芬霍金逝世,享年76歲)
我并不害怕死亡,但我并不急于死去。我有很多想做的事——斯蒂芬·霍金
The physicist and author of A Brief History of Time has died at his home in Cambridge. His children said: ‘We will miss him for ever’
這位物理學(xué)家和時(shí)間簡(jiǎn)史的作者在劍橋的家中去世。他的孩子們說(shuō):“我們將永遠(yuǎn)懷念他。”
Stephen Hawking obituary
斯蒂芬·霍金訃告
Professor Hawking’s insights shaped modern cosmology and inspired global audiences in the millions. Photograph: Sarah Lee for the Guardian
霍金教授的見(jiàn)解塑造了現(xiàn)代宇宙學(xué),并激發(fā)了數(shù)百萬(wàn)人的全球聽(tīng)眾。
Stephen Hawking, the brightest star in the firmament of science, whose insights shaped modern cosmology and inspired global audiences in the millions, has died aged 76.
His family released a statement in the early hours of Wednesday morning confirming his death at his home in Cambridge.
Hawking’s children, Lucy, Robert and Tim said in a statement: “We are deeply saddened that our beloved father passed away today.
“He was a great scientist and an extraordinary man whose work and legacy will live on for many years. His courage and persistence with his brilliance and humour inspired people across the world.“他是一位偉大的科學(xué)家,也是一位非凡的人,他的工作和遺產(chǎn)將會(huì)持續(xù)多年。他的勇氣和毅力和他的才華和幽默鼓舞了世界各地的人們。
“He once said: ‘It would not be much of a universe if it wasn’t home to the people you love.’ We will miss him for ever.”
For fellow scientists and loved ones, it was Hawking’s intuition and wicked sense of humour that marked him out as much as the broken body and synthetic voice that came to symbolise the unbounded possibilities of the human mind.
Hawking was driven to Wagner, but not the bottle, when he was diagnosed with motor neurone disease in 1963 at the age of 21. Doctors expected him to live for only two more years. But Hawking had a form of the disease that progressed more slowly than usual. He survived for more than half a century and long enough for his disability to define him. His popularity would surely have been diminished without it.
Hawking once estimated he worked only 1,000 hours during his three undergraduate years at Oxford. “You were supposed to be either brilliant without effort, or accept your limitations,” he wrote in his 2013 autobiography, My Brief History. In his finals, Hawking came borderline between a first and second class degree. Convinced that he was seen as a difficult student, he told his viva examiners that if they gave him a first he would move to Cambridge to pursue his PhD. Award a second and he threatened to stay at Oxford. They opted for a first.
霍金曾經(jīng)估計(jì),他在牛津大學(xué)的三個(gè)本科階段只工作了1000個(gè)小時(shí)。他在2013年的自傳我短暫的歷史中寫(xiě)道:“你本應(yīng)該是才華橫溢,而不是努力,或者接受你的局限?!痹谒钠谀┛荚囍?,霍金在第一級(jí)和第二級(jí)學(xué)位之間出現(xiàn)了界線。他確信自己被視為一名難學(xué)的學(xué)生,于是告訴他的非凡的考官,如果他們先給他一個(gè)學(xué)位,他就會(huì)搬到劍橋攻讀博士學(xué)位。他還威脅要留在牛津。他們選擇了第一個(gè)。
Those who live in the shadow of death are often those who live most. For Hawking, the early diagnosis of his terminal disease, and witnessing the death from leukaemia of a boy he knew in hospital, ignited a fresh sense of purpose. “Although there was a cloud hanging over my future, I found, to my surprise, that I was enjoying life in the present more than before. I began to make progress with my research,” he once said. Embarking on his career in earnest, he declared: “My goal is simple. It is a complete understanding of the universe, why it is as it is and why it exists at all.”
He began to use crutches in the 1960s, but long fought the use of a wheelchair. When he finally relented, he became notorious for his wild driving along the streets of Cambridge, not to mention the intentional running over of students’ toes and the occasional spin on the dance floor at college parties.
Hawking’s first major breakthrough came in 1970, when he and Roger Penroseapplied the mathematics of black holes to the entire universe and showed that a singularity, a region of infinite curvature in spacetime, lay in our distant past: the point from which came the big bang.
Penrose found he was able to talk with Hawking even as the latter’s speech failed. But the main thing that came across was Hawking’s absolute determination not to let anything get in his way. “He thought he didn’t have long to live, and he really wanted to get as much as he could done at that time,” Penrose said.
In discussions, Hawking could be provocative, even antagonistic. Penrose recalls one conference dinner where Hawking came out with a run of increasingly controversial statements that seemed hand-crafted to wind Penrose up. They were all of a technical nature and culminated with Hawking declaring that white holes were simply black holes reversed in time. “That did it so far as I was concerned,” an exasperated Penrose told the Guardian. “We had a long argument after that.”
There is no heaven or afterlife for broken-down computers; that is a fairy story for people afraid of the dark
對(duì)于壞掉的電腦來(lái)說(shuō),沒(méi)有天堂或來(lái)生;對(duì)于那些害怕黑暗的人來(lái)說(shuō),這是一個(gè)童話故事
Stephen Hawking(斯蒂芬·霍金)
In 1974 he drew on quantum theory to declare that black holes should emit heat and eventually pop out of existence. For normal black holes, the process is not a fast one, it taking longer than the age of the universe for a black hole the mass of the sun to evaporate. But near the ends of their lives, mini-black holes release heat at a spectacular rate, eventually exploding with the energy of a million one-megaton hydrogen bombs. Miniature black holes dot the universe, Hawking said, each as heavy as a billion tonnes, but no larger than a proton.
His proposal that black holes radiate heat stirred up one of the most passionate debates in modern cosmology. Hawking argued that if a black hole could evaporate into a bath of radiation, all the information that fell inside over its lifetime would be lost forever. It contradicted one of the most basic laws of quantum mechanics, and plenty of physicists disagreed. Hawking came round to believing the more common, if no less baffling explanation, that information is stored at the black hole’s event horizon, and encoded back into radiation as the black hole radiates.
Marika Taylor, a former student of Hawking’s and now professor of theoretical physics at Southampton University, remembers how Hawking announced his U-turn on the information paradox to his students. He was discussing their work with them in the pub when Taylor noticed he was turning his speech synthesiser up to the max. “I’m coming out!” he bellowed. The whole pub turned around and looked at the group before Hawking turned the volume down and clarified the statement: “I’m coming out and admitting that maybe information loss doesn’t occur.” He had, Taylor said, “a wicked sense of humour.”
Hawking’s run of radical discoveries led to his election in 1974 to the Royal Society at the exceptionally young age of 32. Five years later, he became the Lucasian professor of mathematics at Cambridge, arguably Britain’s most distinguished chair, and one formerly held by Isaac Newton, Charles Babbage and Paul Dirac, the latter one of the founding fathers of quantum mechanics. Hawking held the post for 30 years, then moved to become director of research at the Centre for Theoretical Cosmology.
Hawking’s seminal contributions continued through the 1980s. The theory of cosmic inflation holds that the fledgling universe went through a period of terrific expansion. In 1982, Hawking was among the first to show how quantum fluctuations – tiny variations in the distribution of matter – might give rise through inflation to the spread of galaxies in the universe. In these tiny ripples lay the seeds of stars, planets and life as we know it. “It is one of the most beautiful ideas in the history of science” said Max Tegmark, a physics professor at MIT.
霍金的開(kāi)創(chuàng)性貢獻(xiàn)一直延續(xù)到上世紀(jì)80年代。宇宙膨脹理論認(rèn)為,剛剛起步的宇宙經(jīng)歷了一段極好的膨脹期。1982年,霍金首次展示了量子漲落——物質(zhì)分布的微小變化——可能會(huì)通過(guò)膨脹導(dǎo)致宇宙中星系的擴(kuò)散。在這些微小的漣漪中,我們所知的恒星、行星和生命的種子。麻省理工學(xué)院的物理學(xué)教授馬克斯特格馬克說(shuō):“這是科學(xué)史上最美麗的想法之一?!?/p>
But it was A Brief History of Time that rocketed Hawking to stardom. Published for the first time in 1988, the title made the Guinness Book of Records after it stayed on the Sunday Times bestsellers list for an unprecedented 237 weeks. It sold 10m copies and was translated into 40 different languages. Some credit must go to Hawking’s editor at Bantam, Peter Guzzardi, who took the original title: “From the Big Bang to Black Holes: A Short History of Time”, turned it around, and changed the “Short” to “Brief”. Nevertheless, wags called it the greatest unread book in history.
但這是一個(gè)短暫的時(shí)間簡(jiǎn)史,使霍金成為明星。這本書(shū)于1988年首次出版,在星期日泰晤士報(bào)的暢銷(xiāo)書(shū)排行榜上保持了前所未有的237周,成為吉尼斯世界紀(jì)錄的冠軍。它售出了1000萬(wàn)冊(cè),并被翻譯成40種不同的語(yǔ)言。一些人認(rèn)為,在Bantam的編輯彼得古扎迪,他的原創(chuàng)標(biāo)題是“從大爆炸到黑洞:一段短暫的時(shí)間”,把它扭轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),把“短”變成“短”。盡管如此,瓦格斯稱其為史上最偉大的未讀書(shū)籍。
新手考鴨:5分鐘了解A類(lèi)(學(xué)術(shù)類(lèi))雅思閱讀考試
雅思閱讀文章內(nèi)容介紹
閱讀考試中所出現(xiàn)的文章是由真實(shí)的文章改寫(xiě)而成的。這些文章來(lái)源于諸如雜志、期刊、書(shū)籍和報(bào)紙等途徑,與考生未來(lái)在大學(xué)課程中將閱讀到的文章極為相似。文章還包括了非文字性的內(nèi)容,比如圖表、曲線圖、以及畫(huà)圖等。文章的寫(xiě)作方式多樣,比如記敘文、說(shuō)明文或者議論文等文體。文章的內(nèi)容包含即將學(xué)習(xí)本科、研究生課程或進(jìn)行職業(yè)注冊(cè)的考生所感興趣的、與其認(rèn)知程度相符的常見(jiàn)話題。其中,至少一篇文章會(huì)出現(xiàn)詳盡的論述形式。所有文章總計(jì)長(zhǎng)度約在2000到2750字之間。
雅思考試閱讀(學(xué)術(shù)類(lèi))部分共有以下10種題型,其中一些會(huì)有少許的變化。這些題型是:
題型一選擇
題型二填空
題型三完成句子
題型四完成筆記、總結(jié)、表格或流程圖
題型五對(duì)圖表進(jìn)行標(biāo)記
題型六為段落或文章的部分選擇相對(duì)應(yīng)的小標(biāo)題
題型七尋找信息
題型八尋找作者觀點(diǎn)、論點(diǎn)或文章中的具體信息
題型九分類(lèi)
題型十配對(duì)
提示:
· 應(yīng)仔細(xì)閱讀題目的指示和說(shuō)明,這些信息會(huì)告訴你在哪里尋找答案、需要如何回答問(wèn)題、以及答案字?jǐn)?shù)的限定。題目里的指示還會(huì)說(shuō)明答案是否可以多次使用,并提醒你把答案轉(zhuǎn)抄到答卷上。
· 注意大多數(shù)的題型下,題目出現(xiàn)的順序和信息在文章中出現(xiàn)的順序都是一致的。
· 進(jìn)行跳讀、掃讀練習(xí),以便能在文章片段中快速尋找與題目相關(guān)的關(guān)鍵詞。將關(guān)鍵詞和詞組用下劃線標(biāo)記出來(lái),并注意題目中的關(guān)鍵詞與文中關(guān)鍵詞的聯(lián)系。在大多數(shù)情況下(如填空題),你所填寫(xiě)的答案需符合正確的語(yǔ)法要求。正確的單詞拼寫(xiě)和詞組搭配是非常重要的,出現(xiàn)錯(cuò)誤是要被扣分的。
· 在大多數(shù)情況下,你可以在文章里找到需要填寫(xiě)的單詞,并應(yīng)將這個(gè)詞仔細(xì)正確地抄在答卷上。運(yùn)用筆記、表格、圖表或流程圖中的內(nèi)容以及范例來(lái)預(yù)測(cè)答案所涉及的信息的類(lèi)型。
· 在輔導(dǎo)課上,與同學(xué)和老師討論每種題型下答案可能出現(xiàn)的形式。
· 熟悉同義詞以及帶有概括作用的詞匯,這可以幫助你找到相關(guān)信息。
· 練習(xí)如何用不同的方式表達(dá)相同的意思和信息。
· 思考某些信息之間有什么共性、又有什么不同之處。
· 題海戰(zhàn)術(shù)并不能讓考生按照希望的那樣快速提高成績(jī),這對(duì)備考和英語(yǔ)學(xué)習(xí)是不利的。備考的過(guò)程中應(yīng)該廣泛閱讀不同的材料,如報(bào)紙、期刊、雜志和書(shū)籍,并利用這些資源為備考服務(wù)。
· 注意熟悉不同的文體,并且練習(xí)如何更好地理解這些文體。在練習(xí)中熟悉所有雅思考試閱讀(學(xué)術(shù)類(lèi))的題型。
· 要注意閱讀的方法不止一種。考試的主要任務(wù)是找到題目的答案,因此考試中運(yùn)用的閱讀技巧與你需要記憶內(nèi)容時(shí)所用的閱讀技巧是不同的??荚囘^(guò)程中不應(yīng)過(guò)于擔(dān)心出現(xiàn)的生詞,同時(shí)應(yīng)該在平時(shí)多加練習(xí)如何根據(jù)上下文的語(yǔ)義來(lái)猜測(cè)生詞的意思,盡量不要用字典查每一個(gè)生詞,而打斷了閱讀的連貫性。
· 在任何時(shí)候都要認(rèn)真閱讀題目的指示。如果不明確題目的要求,你是很容易出現(xiàn)混淆而導(dǎo)致出錯(cuò)的。
· 在閱讀的時(shí)候應(yīng)該注意時(shí)間限制,避免在某一道題目上花費(fèi)過(guò)多的時(shí)間。
· 注意不要過(guò)于依賴于從文中尋找某個(gè)詞來(lái)作答。你應(yīng)該練習(xí)如何改述、在文中找到改述的內(nèi)容。