翻譯資格技巧和經(jīng)驗(yàn):怎樣翻譯復(fù)雜的中文句子
怎樣翻譯復(fù)雜的中文句子?今天小編給大家?guī)?lái)了翻譯資格技巧和經(jīng)驗(yàn)之怎樣翻譯復(fù)雜的中文句子,希望可以幫助到同學(xué)們。下面小編就和大家分享,來(lái)欣賞一下吧。
翻譯資格技巧和經(jīng)驗(yàn):怎樣翻譯復(fù)雜的中文句子
我曾寫過(guò)一個(gè)帖子,介紹如何將一個(gè)復(fù)雜的英文句子翻譯成中文。昨天我收到網(wǎng)友“CQ美眉”的郵件,她請(qǐng)我再寫一個(gè)帖子,介紹如何將一個(gè)復(fù)雜的中文句子翻譯成英文,也就是再寫一個(gè)相反的帖子。這位網(wǎng)友還特意給我提供了一個(gè)例句,請(qǐng)看下面:
每一個(gè)人,作為社會(huì)的一個(gè)成員,有權(quán)享受其人格和尊嚴(yán)的自由發(fā)展所必需的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化權(quán)利,這些權(quán)利是通過(guò)國(guó)家努力和國(guó)際合作來(lái)實(shí)現(xiàn)的,并且與所在國(guó)家的組織、資源、現(xiàn)狀相一致。
對(duì)于這種比較復(fù)雜的中文句子,在正式翻譯成英文句子之前,應(yīng)當(dāng)按照它的含義,將它劃分成不同的部分,以便我們確定英文句子的結(jié)構(gòu)。我首先將這個(gè)中文句子劃分成6個(gè)部分,請(qǐng)?zhí)貏e注意,第4部分嵌套在第3部分中間。
①每一個(gè)人,②作為社會(huì)的一個(gè)成員,③有權(quán)享受 [④其人格和尊嚴(yán)的自由發(fā)展所必需的] 社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化權(quán)利,⑤這些權(quán)利是通過(guò)國(guó)家努力和國(guó)際合作來(lái)實(shí)現(xiàn)的,⑥并且與所在國(guó)家的組織、資源、現(xiàn)狀相一致。
這樣劃分之后,我初步?jīng)Q定,將第4、5、6部分翻譯成三個(gè)定語(yǔ)從句,用來(lái)修飾第3部分的最后一個(gè)單詞rights,請(qǐng)看:
①Everyone
②as a member of society
③is entitled to the social, economic and cultural rights
④which are necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
⑤which are realized through national effort and international cooperation
⑥which are concordant with the organization, resources and situation of each country.
不過(guò),在英語(yǔ)中,通常是一個(gè)定語(yǔ)從句修飾一個(gè)名詞,很少有三個(gè)定語(yǔ)從句修飾一個(gè)名詞,因此我臨時(shí)決定,將第4部分改寫成一個(gè)短語(yǔ),將第5、6部分合并成一個(gè)定語(yǔ)句子,請(qǐng)看:
①Everyone
②as a member of society
③is entitled to the social, economic and cultural rights
④necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
⑤which are realized through national effort and international cooperation and concordant withthe organization, resources and situation of each country.
最后,將這5個(gè)部分組合起來(lái),就是這個(gè)中文句子的英文譯文。
Everyone, as a member of society, is entitled to the social, economic and cultural rightsnecessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity, which arerealized through national effort and international cooperation and concordant with theorganization, resources and situation of each country.
另外,LT論壇的ptbptb網(wǎng)友另提供的一個(gè)版本如下:
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled torealization, through national effort and international co-operation and in accordance with theorganization and resources of each State, of the economic, social and cultural rightsindispensable for his dignity and the free development of his personality.
翻譯資格考試catti三級(jí)筆譯詞匯
社會(huì)集團(tuán)購(gòu)買力 the purchasing power of a social group
社會(huì)力量辦學(xué) running of schools by non-governmental sectors
社會(huì)名流 celebrity
社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題 hot spots of society
社會(huì)事業(yè) social undertakings
社會(huì)投資 nongovernmental investment
社會(huì)效益 social effect /results /benefit
社會(huì)輿論 public opinion
社會(huì)治安情況 public security situation
社會(huì)主義價(jià)值觀 socialist value outlook
社會(huì)主義精神文明建設(shè) socialist ideological and ethical progress
社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì) socialist market economy
社會(huì)主義先進(jìn)文化 an advanced socialist culture
社會(huì)主義政治文明建設(shè) socialist political civilization
社會(huì)總產(chǎn)值 total social output value
社會(huì)總供給 total social supply
社會(huì)總需求 total social demand
社交 social intercourse
舍近求遠(yuǎn) reject what is near at hand and seek what is far away
舍利子 Buddha's relics 社論 editorial
社區(qū)服務(wù) community services
蛇頭 snakehead
蛇 頭 human smuggler (Beijing police said Sunday they detained an alleged human smuggler surnamed X iong from Taiwan. 北京警方拘留了一名中國(guó)臺(tái)灣女"蛇頭"熊某。)
涉外經(jīng)濟(jì) foreign-related business
熱線電話 telephone hotline
翻譯資格考試catti三級(jí)筆譯詞匯
圣戰(zhàn)(伊斯蘭教徒對(duì)異教徒的戰(zhàn)爭(zhēng)) jihad
生殖健康 reproductive health (Youths in China are becoming more open about premarital sex, but their awareness of reproductive health and safe sex remains relatively low, the first-ever extensive nat ionwide survey on the subject suggests. 首次全國(guó)范圍的(青少年生殖健康)調(diào)查顯 示,中國(guó)青少年對(duì)婚前性行為的態(tài)度變得更開放,但是他們對(duì)生殖健康和安全性行為的知識(shí)卻相對(duì)缺乏。)
生命探測(cè)儀 life detect ion instrument
生 物 降 解 的 biodegradable (The biodegradable plastic garbage bags used at Beijing Olympics venues will be available on the Chinese market next year. 曾在奧運(yùn)場(chǎng)館廣為使用的生物降解塑料袋有望在明年進(jìn)入市場(chǎng)。)
生效 come into force; take effect
升學(xué)率 enrolment rate
生魚片 sashimi
審美疲勞 aesthetic fatigue
申請(qǐng)破產(chǎn)保護(hù) file for bankruptcy protection
申請(qǐng)專利 apply for a patent
神舟飛船 the Shenzhou spaceship
涉嫌犯罪案件 suspected criminal case
實(shí)報(bào)實(shí)銷 complete reimbursement
世 博 園 expo garden (At the 5.28-sq-km expo garden, upwards of 800,000 visitors are expected to punch their tickets at the gate every day - equivalent to dropping a different European city into the middle of Shanghai seven days a week. 世博園面積達(dá) 5.28 平方公里,屆時(shí)每天將接待游客超過(guò) 80 萬(wàn)人次,這相當(dāng)于每周將一個(gè)歐洲城市的人口輸送至上海市中心。)
時(shí)不我待 Time and tide wait for no man.
市場(chǎng)飽和 market saturation; saturated market
市場(chǎng)波動(dòng) market fluctuation
市場(chǎng)導(dǎo)向的就業(yè)機(jī)制 market-oriented employment mechanisms
市場(chǎng)供求關(guān)系 relation between market supply and demand
市場(chǎng)化 marketization
市場(chǎng)疲軟 sluggish market
市場(chǎng)調(diào)節(jié) market regulat ion; regulat ion market
翻譯資格考試catti三級(jí)筆譯詞匯
攝政王 acting king; prince regent
社會(huì)保險(xiǎn)機(jī)構(gòu) social security institutions
社會(huì)公敵 a threat to society
社會(huì)公平 social equity
社會(huì)公益性技術(shù)研究 technological research for public welfare
社會(huì)信用體系 the social credit system
社會(huì)主義初級(jí)階段 the primary stage of socialism
申辦奧運(yùn)會(huì) bid for the Olympic Games
申辦城市 the bidding cit ies
申辦 2008 年奧運(yùn)會(huì) bid for 2008 Olympics
深層文化 deep culture
深化改革 deepen the reform
深加工 deep processing; further processing
深加工、高附加值礦產(chǎn)品 deep-processed mineral products with high added value
審時(shí)度勢(shì) size up the situation
申訴權(quán) right of petition
身體素質(zhì) physique; physical constitution
神童 child prodigy
滲透、顛覆和分裂活動(dòng) infiltrat ive, subversive and splittist activities
身外之物 worldly possessions
審議會(huì)議 review conference
神州行電話卡 Shenzhou pre-paid card
申報(bào)財(cái)產(chǎn) declare one’s assets
生產(chǎn)線 production line
生產(chǎn)性投資 productive investment
省會(huì) provincial capital
翻譯資格考試catti三級(jí)筆譯詞匯
圣火 sacred fire (such as the Olympic torch)
生活補(bǔ)助 living subsidies
圣火采集儀式 sun-ray ceremony (The 2010 Guangzhou Asian Games flame was ignited in a traditional sun-ray ceremony at the Juyongguan pass of the Great Wall Saturday morning. 上周六上午,2010 年廣州亞運(yùn)會(huì)的圣火在居庸關(guān)長(zhǎng)城舉行的傳統(tǒng)采集儀式中點(diǎn)燃。)
生活津貼 living allowance or subsistence allowance
升級(jí)換代 updating and upgrading (of products)
生計(jì)問(wèn)題 bread-and-butter issue
生命銀行 bank for keeping the donated organs and remains of dead persons for medical use
生態(tài)活動(dòng) eco-activity
生態(tài)建筑 ecological construction
生態(tài)林 ecological forest
生態(tài)旅游 ecotourism
生態(tài)農(nóng)業(yè) environmentally friendly agriculture
生態(tài)危機(jī) eco-crisis
生態(tài)效益 ecological benefit
生態(tài)系統(tǒng) ecological system(ecosystem)
生物工程 biological engineering
生物恐怖主義 bioterrorism
生物圈 biosphere
生 物 燃 料 biofuel (An Air New Zealand passenger jet powered in part by vegetable oil successfully completed a flight Tuesday to test a biofuel that could lower airplane emissions. 新西蘭航空公司一架客機(jī) 30 日完成了使用植物油作為部分動(dòng)力燃料的飛行實(shí)驗(yàn),用于實(shí)驗(yàn)的生物燃料可能降低飛機(jī)的廢氣排放。)
生物鐘 biological clock; living clock; biochronometer
聲訊臺(tái) informat ion service center
生意興隆 Business flourishes
生育率 fertility rate (China will stick to its family-planning policy in the co ming decades to maintain a low fertility rate, a top population official said on Saturday at an event to mark the 30th anniversary of the country's unique policy. 上周六 ,人口計(jì)生委高級(jí)官員在紀(jì)念計(jì)劃生育政策出臺(tái) 30 周年的活動(dòng)中表示,中國(guó)將在未來(lái)幾十年內(nèi)堅(jiān)持計(jì)劃生育政策,保持低生育率。)
翻譯資格技巧和經(jīng)驗(yàn):怎樣翻譯復(fù)雜的中文句子相關(guān)文章:
翻譯資格技巧和經(jīng)驗(yàn):怎樣翻譯復(fù)雜的中文句子




