2020年下半年bec可以直接考中級(jí)嗎
2020年下半年bec可以直接考中級(jí)嗎?這是考生很關(guān)心問題,今天小編給大家?guī)砹?020年bec中級(jí)適合什么人考,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。
2020年下半年bec可以直接考中級(jí)嗎?
解答:可以
參加商務(wù)英語考試不需要任何特殊資格,報(bào)名不受年齡、性別、職業(yè)、地區(qū)、學(xué)歷等限制,適用人群為具有初、中、高級(jí)英語水平者,且以從事商務(wù)工作為學(xué)習(xí)目的。
任何人(包括學(xué)生、待業(yè)人員等)均可持本人身份證到當(dāng)?shù)乜键c(diǎn)報(bào)名。在華工作的外籍人員和現(xiàn)役軍人亦可持本人有效身份證件及兩張照片報(bào)名參加考試,也可持工作證和單位介紹信報(bào)名。
考生能報(bào)考多個(gè)級(jí)別嗎?
考生可以報(bào)考多個(gè)級(jí)別的BEC。
2020年下半年BEC商務(wù)英語報(bào)名時(shí)間暫未公布,根據(jù)歷年報(bào)名時(shí)間預(yù)計(jì)7月-9月進(jìn)行,廣大考生可參考2019年下半年報(bào)名時(shí)間:小編建議廣大考生填寫環(huán)球網(wǎng)校提供 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),我們待官方公布后會(huì)及時(shí)提醒2020下半年商務(wù)英語考試時(shí)間、報(bào)名時(shí)間通知,請(qǐng)及時(shí)預(yù)約,這是您及時(shí)獲知消息的一種簡單快捷途徑哦!
年份 上半年時(shí)間報(bào)名時(shí)間 上半年考試時(shí)間 下半年報(bào)名時(shí)間 下半年考試時(shí)間 2020 1月15日9時(shí)—3月6日 5月16、23、30日延期 暫未公布 11月21日、
28日、12月5日
2019 1月15日9時(shí)—3月20日 5月18日、5月25日、6月1日 7月15日9時(shí)—9月20日23時(shí) 11月16日、23日、30日
考試級(jí)別描述
劍橋商務(wù)英語證書BEC隸屬于劍橋英語證書體系。劍橋英語證書通過無縫銜接的階段性測(cè)評(píng)激勵(lì)學(xué)習(xí)者一步一個(gè)腳印地學(xué)習(xí)英語,循序漸進(jìn)地全面提高聽、說、讀、寫四項(xiàng)英語技能。具備豐富英語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的專家們?cè)诿}時(shí)綜合考慮考生們的英語水平、知識(shí)結(jié)構(gòu)、心理特點(diǎn)、以及答題習(xí)慣等。 劍橋英語證書對(duì)英語學(xué)習(xí)者提供權(quán)威性、系統(tǒng)性、階段性地測(cè)評(píng),對(duì)英語學(xué)習(xí)者起到了積極、完整地促進(jìn)作用。
劍橋商務(wù)英語證書BEC分為三個(gè)級(jí)別:初級(jí)、中級(jí)、與高級(jí),幫助職場(chǎng)英語學(xué)習(xí)者一步一個(gè)腳印地提高商務(wù)英語。每個(gè)級(jí)別分別描述英語學(xué)習(xí)者所具備的聽、說、讀、寫四項(xiàng)技能。
BEC考試形式
商務(wù)英語初級(jí)聽力輔導(dǎo):常用電話用語
Could we make it tomorrow at nine?明天9點(diǎn)怎么樣? Yes. That would be much better.行,那樣也好。 Fine. Good-bye.好的,再見。 Good-bye.再見。 Hello, this is Wang Ming. May I speak to Gao Ling, please?喂,我是王明,我可以和高玲通話嗎? Oh, Wang Ming, this is she.哦,王明,我就是高玲。 I need to make an appointment with you tonight.我想今晚約你。 OK. What time is it?好啊。什么時(shí)候? Seven o'clock, I'll pick you up at your office.晚7點(diǎn),我去辦公室接你。 Great.太好了。 I'd like to make an appointment to discuss a question.我想約個(gè)時(shí)間討論個(gè)問題。 I'd like to meet Miss Kong sometime.我想找個(gè)時(shí)間跟孔小姐見面。 Dr. Lee's office.李醫(yī)生診所。 Hello, I have a bad headache.喂,我的頭痛得很厲害。 I'd like to see the doctor at the earliest possible time.我想盡快看醫(yī)生。 May I make an appointment now?現(xiàn)在可以預(yù)約門診嗎? Yes, but Dr. Lee's schedule is full for today. How about 9:00 tonight?可以,不過李醫(yī)生今天的時(shí)間排滿了。今晚9點(diǎn)好嗎? That's fine. I think I can wait till then.好的,我想我可以等到那時(shí)候。 May I have your name and number, please?請(qǐng)問你的姓名和電話號(hào)碼? The name is Wang, and the number is 363-1127.我姓王,電話是363-1127。 Thank you, Mr. Wang. See you later.謝謝您,王先生。再見! Dr. Tyler's office. Good morning.早上好,泰勒醫(yī)務(wù)所。 Good moring. This is Huang Feng.早上好,我叫黃鳳。 Are you sick?你病了嗎? Yes, I have a terrible cold.是的,我得了重感冒。 Have you been here to see Dr. Tyler before?你曾來過泰勒醫(yī)務(wù)所看過醫(yī)生嗎? No. This is my first visit.沒有。這是第一次。 Just a moment, I'll ask him.稍等,我問一下他。 Yes, he makes house calls, but the doctor has an opening only after 2:00 p.m.好,他愿出診,但他在下午2點(diǎn)后才有空。 That'll be fine.好吧! I'll try to squeeze you at 2:30 p.m.你來如何?我會(huì)在下午2點(diǎn)半擠出時(shí)間的。 Thank you. The address is No.44 Changning Road.謝謝你,地址是長寧路19號(hào)。 And my phone number is 797-7963.我的電話是797-7963。 Would two o'clock be acceptable?兩點(diǎn)鐘合適嗎? Does two o'clock sound alright?兩點(diǎn)鐘好嗎? I'd like to set up a doctor's appointment as soon as possible.我想盡快預(yù)約門診。 Can I set it up now?現(xiàn)在可以預(yù)約嗎?
BEC商務(wù)英語高級(jí)聽力資料:機(jī)場(chǎng)安全
Business
商業(yè)
Airport security
機(jī)場(chǎng)安全
Checkpoint challenge
安檢點(diǎn)的挑戰(zhàn)
A former TSA boss wants to bring down the curtain on "security theatre"
前交通安全部長希望終止無用的安檢措施
"FLYING isn't fun any more," is a popular refrain among travellers. They recall wistfully a golden age when flying was glamorous, not an ordeal of long lines and intrusive pat-downs.
旅客常常抱怨飛行不再有趣。他們悵然回憶起飛行的黃金時(shí)期,那時(shí)坐飛機(jī)光彩照人,而不是長長的隊(duì)伍和煩擾的搜身帶來的痛苦。
In America these are inflicted by the Transportation Security Administration (TSA), which was set up after the terrorist attacks on September 11th 2001. It is now one of the country's most hated institutions. Many passengers scorn its pettifogging rules. Many complain of ineffectual "security theatre ". In an Economist online debate last month, a crushing 87% of respondents agreed that the changes to airport security since 2001 had "done more harm than good".
在美國,這些痛苦都是由美國運(yùn)輸安全管理局造成的,交通安全局是2001年9月11日的恐怖襲擊后設(shè)立的,該機(jī)構(gòu)現(xiàn)在是美國最討人厭的機(jī)構(gòu)之一。許多旅客嘲笑那些挑剔的規(guī)章制度,許多旅客抱怨安全措施毫無效果。上月在經(jīng)濟(jì)學(xué)人的網(wǎng)上辯論中,壓倒性的87%的應(yīng)答者同意2001年以來機(jī)場(chǎng)安檢措施的改變"適得其反"。
The man given the impossible task of opposing the motion was Kip Hawley, a former TSA boss. Even he readily admitted that airport security needed reforming. And on April 14th, writing in the Wall Street Journal, Mr Hawley offered some sensible proposals on how to do it.
提出反對(duì)動(dòng)議這一不可能任務(wù)的人是前美國運(yùn)輸安全管理局局長基普?霍利。他也樂意承認(rèn)機(jī)場(chǎng)安檢需要改革。4月14日,霍利先生在華爾街日?qǐng)?bào)的一篇文章中就此問題提出了一些有益的提議。
One idea the airlines will not like is to stop them charging for checked bags. Mr Hawley says this would speed things up by discouraging flyers from dragging all their stuff through security. But carriers have come to rely on such fees, which rake in billions. IATA , their lobby group, argues that, in any case, checkpoint delays were already lengthy in the mid-2000s, before most airlines charged bag fees.
這些提議中,航空公司可能不會(huì)喜歡的是停止對(duì)受檢行李收費(fèi)?;衾壬硎具@會(huì)阻止旅客拖著所有行李通過安檢,從而提高效率。但是航空公司依靠這筆數(shù)以十億計(jì)的費(fèi)用。游說集團(tuán)國際航空運(yùn)輸協(xié)會(huì)爭辯說,2000年中期在大多數(shù)航空公司對(duì)行李收費(fèi)之前,安檢點(diǎn)已經(jīng)拖延很厲害了。
Mr Hawley would also allow all liquids on flights, though those choosing to carry them might have to join a queue to have them scanned (something the European Union intends to start doing next year). He would also lift the bans on such things as knives and lighters. Stronger cockpit doors have made it much harder to use weapons to bring down a flight. And tests run by the TSA found that officers were so busy hunting for lighters and other fairly trivial banned items that they overlooked dummy bomb parts placed nearby.
霍利先生同樣會(huì)允許飛行時(shí)攜帶所有液體,但是這些旅客可能需要排隊(duì)檢測(cè)。(歐盟打算明年開始這一舉措。)他同樣會(huì)取消對(duì)刀 具和打火機(jī)等物品的禁令。更厚實(shí)的機(jī)艙門使得利用武器挾持飛機(jī)更為艱難。運(yùn)輸安全管理局的測(cè)試發(fā)現(xiàn)安檢人員忙于尋找打火機(jī)以及其他瑣碎的違禁品而忽略放置在附近的仿真炸彈部件。
In general, says Mr Hawley, predictable and rigid checks help terrorists: they design plots around them. So instead of subjecting everyone to the same checks, security should be randomised. However, he does not back one reform that the airlines are keen on: a "trusted traveller" scheme in which flyers who have been vetted are spared most checks. Mr Hawley, who once liked the idea, now worries that terror groups are recruiting "clean" agents who would pass such vetting.
霍利先生表,總的來說,例行的嚴(yán)格安檢有利于恐怖..,他們圍繞這些措施做文章。所以安檢措施應(yīng)該隨機(jī)化,而不是讓每個(gè)人接受同樣的安檢措施。但是他并不支持航空公司很熱心的一項(xiàng)改革措施:"旅客白名單"計(jì)劃,受過審查的旅客會(huì)免除大多數(shù)安檢。霍利曾經(jīng)喜歡這一想法,現(xiàn)在卻擔(dān)心恐怖組織會(huì)招募那些通過審查的"清白"恐怖..。
IATA thinks that if vetting were thorough, and a few trusted travellers were checked at random, this problem could be overcome. The airlines also propose merging check-in, security, passport control and customs inspection into a seamless "checkpoint of the future". But getting government agencies to agree to such a move will be like asking hyenas to share a steak .
國際航空運(yùn)輸協(xié)會(huì)則認(rèn)為如果審查夠徹底,而且一些受信任的旅客隨機(jī)安檢,這個(gè)問題可以克服。航空公司同樣提議整合登記簽到,安檢,護(hù)照管理和海關(guān)檢查成為無縫銜接的未來安檢點(diǎn)。但是說服政府部門統(tǒng)同意這一舉措將會(huì)像要求鬣狗分享牛排一樣不可能。
Even if all these reforms were introduced, far more would have to be done to make flying fun once more. Airlines would need to bring back wide seats and generous meals and drinks. Tedious safety drills and strict seat-belt rules would have to go, as would rowdy stag parties and wailing children. One can but dream.
即使實(shí)行所有的這些改革措施,使飛行重新變得有趣還需要做很多工作。航空公司需要恢復(fù)寬大的座位,提供免費(fèi)的食物飲料。令人生厭的安全演習(xí)和嚴(yán)格的安全帶規(guī)則統(tǒng)統(tǒng)廢除,鬧哄哄的男性聚會(huì)和嚎啕大哭的孩子都不復(fù)存在。我們只能在夢(mèng)中見到了。
BEC商務(wù)英語高級(jí)聽力資料:美國失業(yè)率下降
A police convoy has left a British prison for a military airfield to hand
over the radical Muslim cleric Abu Hamza and four other suspects for extradition
to the United States to face terrorism charges. Earlier on Friday, after years
of legal wrangling, judges at the High Court in London said the five men could
be deported to America immediately. It follows a failed appeal to halt the
extradition on health grounds. Donny Sandwich reports.
Outside the Royal Court of Justice, about a hundred campaigners gathered
for the final chapter in its long-running legal saga. They held banners reading
‘freedom democracy hypocrisy’ and ‘Islam will prevail ’. But inside the court,
the judges clinically took apart the argument that Abu Hamza should be allowed
to stay in Britain. Lord Justice Thomas said he and Mr. Justice Owsley were
wholly unpersuaded that the cleric was unfit to plead his trial. He said Abu
Hamza could be treated in the United States for his mental health problems which
was said to include depression and memory loss.
The World's largest platinum producer Anglo American Platinum has sacked
12,000 South African workers who have been on an unofficial strike. Martin Plot
reports.
For the past three weeks only 20% of Anglo Platinum miners have turned [up
for] work. The company says four of its mines are at a standstill. This comes as
another Anglo American company, this time Mining Ano closed its plant. Four gold
mining companies are also at a halt . This wave of industrial unrest, much of it
not sanctioned by the recognized unions, comes as the South Africa's finance
minister has cut forecast for growth. Investors are increasingly skeptical about
the country's future, a major headache for President Jacob Zuma.
The US unemployment rate has fallen below 8%, its lowest level in almost 4
years. Speaking at the rally a few hours after the figures were released,
President Obama said America was on the route to recovery.
Our businesses have now added 5.2 million new jobs over the past two and a
half year. This morning we found out that the unemployment rate has fallen to
its lowest level since I took office.
The director general of the BBC says the allegations of its former star
presenter, Jimmy Savile, sexually abused young teenagers in the 60s and 70s have
left him appalled . George Enthrew who recently took up the post o f the
director general said the BBC’s thoughts and sympathies were with the women
affected and he urged staff, past and present, with any information to come
forward. Sir Jimmy Savile died last year.
You are listening to the latest world news from the BBC.
Turkish military units have opened fire on Syrian military positions after
a mortar shell landed on the countryside in southern Turkey. The Syrian shell
landed near a town of InHatay province. There were no reports of casualties. On
Wednesday and Thursday Syrian military targets were hit by a Turkish artillery
after a Syrian mortar shell killed five people in the Turkish town of
Akcakale.
Syrian activists say the city of Homs has been subjected to its most severe
bombardment in five months. The Syrian Observatory for Human Rights said
aircraft and artillery targeted the neighborhood of Khaldiya, but said that
there was no confirmation on the number of casualties.
In the biggest demonstrations in Jordan for years, thousands of people have
marched through the capital Amman demanding political reform. Our correspondent
Wyre Davies was there.
As many as ten thousand people took to the streets of Amman today, mainly
supporters of the Muslim Brotherhood, the Islamic Action Front, but also other
leftist and opposition groups. Security outside the al-Husseini mosque in
[Amonzo] city was extremely tight. But everything passed off
remarkably,peacefully. There is simply no appetite here for the violence and
turmoil that has engulfed the region over the last two years. Nonetheless, the
large noisy crowds was openly critical of the king's promised political reforms
and demanded fundamental changes to a system they say is corrupt and loaded in
favor of the country's ruling elite .
The United Nations says the situation in western Burma remains tense
following violence in June between Buddhists and the country's Muslim Rohingya
minority. A spokesman for the UN Refugee Agency, Adrian Edwards, said the number
of people displaced by the clashes in Rakhine state was continuing to rise as
more villagers left their homes in search of food, healthcare and other
assistance.