托福綜合寫作0到5分評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)中文詳解
托福綜合寫作的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)對(duì)考生練習(xí)作文有很重要的參考價(jià)值。畢竟托??荚噷懽鞑糠值脑u(píng)分還是比較主觀的,能夠把握住評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)大家才有可能實(shí)現(xiàn)提分目標(biāo)。下面小編就和大家分享托福綜合寫作0到5分評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)中文詳解,希望能夠幫助到大家,來(lái)欣賞一下吧。
托福綜合寫作0到5分評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)中文詳解
托福綜合寫作5分作文標(biāo)準(zhǔn)
能夠成功地選擇講座中的重要信息,并連貫準(zhǔn)確地結(jié)合閱讀中的相關(guān)信息進(jìn)行表達(dá);結(jié)構(gòu)清晰,偶爾出現(xiàn)的語(yǔ)言錯(cuò)誤并不影響內(nèi)容和觀點(diǎn)的準(zhǔn)確表達(dá)。
托福綜合寫作4分作文標(biāo)準(zhǔn)
總體上能夠很好地選擇講座中的重要信息,并連貫準(zhǔn)確地結(jié)合閱讀中的相關(guān)信息進(jìn)行表達(dá)。但是在從講座中選擇材料和聯(lián)系閱讀中的論點(diǎn)時(shí)存在次要的信息遺漏、不準(zhǔn)確或是意思含混不清。得此分?jǐn)?shù)的另一種情況是,作文中存在較頻繁或者明顯的次要語(yǔ)言錯(cuò)誤,但是這些錯(cuò)誤用法和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)只停留在表達(dá)清晰度或是論點(diǎn)聯(lián)系方面的偶爾錯(cuò)誤。
托福綜合寫作3分作文標(biāo)準(zhǔn)
包括了講座中的重要信息并表達(dá)了和閱讀文章的相關(guān)聯(lián)系,但是卻存在以下問題:盡管總體上按照任務(wù)要求寫,但是在聯(lián)系講座和閱讀的論點(diǎn)方面表達(dá)模糊、籠統(tǒng),缺乏細(xì)節(jié),不是很準(zhǔn)確;遺漏了講座中的關(guān)鍵論點(diǎn);沒有完整、清晰、準(zhǔn)確地論述一些講座或是閱讀中的關(guān)鍵論點(diǎn)或是表達(dá)講座和閱讀的聯(lián)系;用詞和/或語(yǔ)法錯(cuò)誤較頻繁,導(dǎo)致較明顯的意思表達(dá)不清或是在表達(dá)論點(diǎn)和聯(lián)系時(shí)意思模糊。
托福綜合寫作2分作文標(biāo)準(zhǔn)
包括了講座中的相關(guān)信息,但是卻存在嚴(yán)重的語(yǔ)言表達(dá)困難,或在表達(dá)講座內(nèi)容以及闡述講座和閱讀內(nèi)容聯(lián)系方面存在重要論點(diǎn)的表達(dá)不準(zhǔn)確或遺漏。具體問題有:嚴(yán)重曲解了或是完全遺漏了講座和閱讀的聯(lián)系;嚴(yán)重遺漏或曲解演講中的重要信息;語(yǔ)言和表達(dá)錯(cuò)誤嚴(yán)重影響了講座和閱讀的聯(lián)系或是關(guān)鍵信息的意思。如果讀者對(duì)閱讀和講座內(nèi)容不熟悉,讀此文章時(shí)可能對(duì)關(guān)鍵論點(diǎn)理解不清。
托福綜合寫作1分作文標(biāo)準(zhǔn)
此得分的作文存在以下問題:幾乎沒有提供有意義的或是相對(duì)連貫的講座內(nèi)容;語(yǔ)言水平很低,詞不達(dá)意。
托福綜合寫作0分作文標(biāo)準(zhǔn)
僅僅是從閱讀中抄句子,拒絕針對(duì)話題寫作,或所寫和話題根本無(wú)關(guān)系,或用其他語(yǔ)言寫作,或文中只包括無(wú)意義的鍵盤符號(hào),或是什么也不寫。
托福寫作:寫作中的重點(diǎn)
“粗糧”
“粗糧”即一類人、物或事、抑或是一個(gè)公認(rèn)事實(shí)的例子,說(shuō)白了就是多數(shù)人都能認(rèn)可的信息。學(xué)生在尋找這類例子的時(shí)候比較輕松,在觀點(diǎn)中找出可以繼續(xù)細(xì)化的重點(diǎn)信息,進(jìn)行”narrow down”的工作。請(qǐng)看以下兩個(gè)例子:
觀點(diǎn)1:Employers are willing to pay a premium for highly qualified applicants.
例1:For example, international companies desire bilingual employees and offer higher salaries to attract them.
分析: 觀點(diǎn)中employers 和qualified applicants是相對(duì)空泛的兩組詞,并且構(gòu)成因量和變量的關(guān)系,即應(yīng)聘者的素質(zhì)將隨著公司性質(zhì)及要求的變化而不同。例1中international companies 是employers中的一種類型,由于是跨國(guó)公司或涉外企業(yè),就很有可能對(duì)外語(yǔ)有一定的要求,不難想象, highly qualified applicants 就相應(yīng)體現(xiàn)為bilingual employees。
觀點(diǎn)2:Easier-prepared food has greatly improved the way people live.
例2:Supermarket provides meat and vegetable clean and neat, some of them may even have relevant ingredients and need only a few minutes to be made into a delicacy.
分析:照著“粗糧”選例的思路,我們就會(huì)去尋找本句中可以分類的一些詞。很明顯,Easier-prepared food可以具體到很多種食物,超市的冷凍食物,冷藏區(qū)的半成品等。同樣,這種食物對(duì)不同的食客(people)也會(huì)產(chǎn)生不同的影響:男人做飯的積極性提高了,女人的負(fù)擔(dān)減輕了,孩子的獨(dú)立性也提高了。
“粗糧”很好用,可以建立“面”對(duì)“線”的關(guān)系,營(yíng)養(yǎng)成分高,但需要注意不能太空洞,同時(shí)也要控制量,適可而止,否則會(huì)使讀者“消化不良”。
“細(xì)糧”
“細(xì)糧”就是具體到一個(gè)人、一個(gè)物抑或一件事,可以是具體存在,也可以無(wú)中生有。這類例子更加鮮活,要求思維活躍;如果同學(xué)們的知識(shí)面夠廣,又能靈活聯(lián)系,那么寫起來(lái)會(huì)更加得心應(yīng)手。
一方面,這類例子可以是關(guān)于普通人的,包括身邊的人和自己,像你我的經(jīng)歷都可以往上搬嘛,但要注意能明顯突出主題,論證觀點(diǎn);個(gè)人的例子“寧缺毋濫”。
觀點(diǎn)3:Poor life brings people rich experience.
分析:對(duì)于現(xiàn)如今的孩子來(lái)說(shuō),從自身方面找同感,有點(diǎn)難,畢竟他們中有很大一部分沒有過過苦日子,于是沒有這方面的切身體會(huì);但是父輩們的一句話總是在他們耳邊響起,“你們現(xiàn)在啊,比我們那時(shí)候幸福多了!”接下來(lái)的“想當(dāng)年”之類的教訓(xùn)就是我們可以引用的鮮活的例子。例3:My father knows what it means to live for twenty years in houses without a bathroom or running water, which makes him cherish more about the present life. 這樣寫就很貼切,很自然。
另一方面,此類例子當(dāng)然也可以是名人,包括健在的和去世的,流行的和過氣的,東方的和西方的,名人的例子比較容易引起共鳴。
觀點(diǎn)4:You can not judge a person only by his or her appearance.
例4:Susan Boyle is one of those. Such an appearance has long been rumored, but her incredible voice and her stunning performance on BGT has won her great popularity.
分析:如果用個(gè)大家都聽說(shuō)過的人或事,更容易引起共鳴,更加具有說(shuō)服力。近期比較典型“人不可貌相”的例證中,相信有不少人對(duì)“英國(guó)達(dá)人秀”走出來(lái)的Susan大媽并不陌生。怎么樣,很鮮活很養(yǎng)眼吧。有些同學(xué)的例子比較枯燥,一看到文學(xué)就舉莎士比亞,一講到科學(xué)就說(shuō)愛迪生,一提到成功人士就想到比爾?蓋茨。這種例子有時(shí)非但不能起到論證的效果,反而容易引起人們的反感,因?yàn)樘舭辶恕H绻欢ㄒ门f例,為規(guī)避風(fēng)險(xiǎn),則應(yīng)該從一個(gè)不同的角度切入——要推陳出新。舊例在翻新的時(shí)候要有亮點(diǎn)。
此外,“細(xì)糧”的無(wú)中生有就是假設(shè)論證,和數(shù)學(xué)論證方法相類似。這種舉例方法讓讀者看到未來(lái),想到過去,從而聯(lián)系現(xiàn)在。最常見的開頭為if,supposing等。
觀點(diǎn)5:Individuals play a significant role in alleviating traffic congestion.
例5:If 30 people get on a public bus instead of 30 individual cars, there will be far fewer automobiles on the road, greatly easing the traffic burden.
分析:假設(shè)一定數(shù)量的個(gè)體共同開展減緩交通壓力的行動(dòng),能夠獲得多大的效益——這是要說(shuō)服個(gè)人加入到這個(gè)行列中來(lái)的重要理由。相反,如果沒有人或很少有人采取同樣的行動(dòng),后果將變得多么嚴(yán)重——這才是人們形成緊迫感和責(zé)任感的關(guān)鍵所在。
“細(xì)糧”很生動(dòng),可以建立“面”對(duì)“點(diǎn)”的關(guān)系,讀者容易理解,但也要注意不能松散,要跟主題緊密相關(guān)(to the point),否則寧缺毋濫。
托福寫作:考試新聞?lì)愒~匯
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Longtime exposure to particulate matter especially the particulate matter smaller than 2.5 micrometers (PM2.5) which can go directly to the alveoli of the lungs, is a major health hazard.
專家稱,長(zhǎng)時(shí)間呼吸空氣中的顆粒物,特別是直徑小于2.5微米的可入肺顆粒物(PM2.5)對(duì)人體健康危害很大。
文中的PM2.5就是指“可入肺顆粒物”,PM的英文全稱為particulate matter(微粒物、懸浮微粒),PM2.5就是指大氣中直徑小于或等于2.5微米的顆粒物,可直接進(jìn)入人體的alveoli of the lungs(肺泡),也稱為“可入肺顆粒物”,它的直徑還不到人頭發(fā)絲粗細(xì)的1/20。PM2.5主要來(lái)自vehicle exhaust(機(jī)動(dòng)車尾氣塵)、燃油塵、硫酸鹽、餐飲油煙塵、建筑水泥塵、煤煙塵和硝酸鹽等。
PM2.5粒徑小,這種fine particles(細(xì)微顆粒)富含大量的toxic and harmful substance(有毒、有害物質(zhì))且在大氣中的停留時(shí)間長(zhǎng)、輸送距離遠(yuǎn),因而對(duì)人體健康和大氣環(huán)境質(zhì)量的影響更大。今后,使用PM2.5 measurement(PM2.5標(biāo)準(zhǔn))進(jìn)行air quality monitoring(空氣質(zhì)量監(jiān)測(cè))正成為全球趨勢(shì)。
近來(lái)很火的詞PM2.5是指大氣中直徑小于或等于2.5微米的顆粒物,也稱為可入肺顆粒物。我們希望更加嚴(yán)格的空氣標(biāo)準(zhǔn)將揭示更多的環(huán)境危害,提高公眾的意識(shí)。
China’s environmental authorities are to implement new air quality standards which will now measure some of the smallest and most damaging particles in the air. In many cities, the public are being consulted over the introduction of the new standards ,which will find out just how clean the air really is.
中國(guó)的環(huán)境部門將執(zhí)行新的空氣質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),將測(cè)量空氣中一些最小、傷害最大的顆粒。在許多城市,民眾正被詢問到新標(biāo)準(zhǔn)的引進(jìn),這將了解到空氣實(shí)際上有多純凈。
Smog in Beijing. Smog in Shanghai. Smog in Hangzhou - During recent months, dense pollution has frequently blanketed many cities in China. Sometimes visibility drops to less than 1 kilometer, causing serious traffic jams, flight delays and highway closures.
北京的煙霧。上海的煙霧。杭州的煙霧——最近幾個(gè)月,濃度大的污染經(jīng)?;\罩著中國(guó)的城市。有時(shí),能見度下降到1千米以下,引發(fā)了嚴(yán)重的交通阻塞,航班延誤和公路關(guān)閉。
It has also raised public awareness of the issue. Ma Jun has been conducting environmental research since the mid 1990s and in 2006, he founded his own NGO in Beijing.
它也提高了這個(gè)問題的公共意識(shí)。馬軍從上個(gè)實(shí)際90年代中期就開始進(jìn)行環(huán)境研究,2006年,他在北京成立自己的非政府組織。
The Ministry of Environmental Protection’s newly published air quality standard includes monitoring of PM2.5 - a kind of air particle with a diameter of 2.5 microns or less. These particulates are small enough to penetrate human lung tissue, causing severe health problems. The revised standard is now open for public input and will take effect from 2016.
環(huán)保局新近發(fā)布的空氣質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)包括了PM2.5的監(jiān)測(cè)——PM2.5是一種直徑等于或小于2.5微米的空氣顆粒。這些顆粒足夠小,能進(jìn)入人的肺組織,引發(fā)嚴(yán)重的健康問題。新修改的標(biāo)準(zhǔn)現(xiàn)在開放公眾投入,從2016年開始生效。
Responding to the new air quality standard, several cities, including Shanghai and Nanjing, announced that they are preparing pilot programs that will start to monitor and publish PM 2.5 levels soon. Experts believe that the monitoring results in some cities might not initially meet international standards.
作為對(duì)新的空氣質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的響應(yīng),包括上海、南京在內(nèi)的一些城市宣布,他們正在準(zhǔn)備試點(diǎn)計(jì)劃,很快將開始監(jiān)測(cè)、發(fā)布PM2.4水平。專家認(rèn)為,一些城市的監(jiān)測(cè)結(jié)果開始可能達(dá)不到國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。
Stricter air standards will reveal more environmental hazards and raise public awareness, which should certainly help the government’s aim of providing cleaner, healthier air.
更加嚴(yán)格的空氣標(biāo)準(zhǔn)將揭示更多的環(huán)境危害,提高公眾的意識(shí),這無(wú)疑有助于政府提供更清潔、更健康的空氣的目標(biāo)。
托福綜合寫作0到5分評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)中文詳解




