練習口譯聽力的正確方式
為了口譯考試而練習的聽力,千萬不能一句句聽呀!下面小編就和大家分享練習口譯聽力的正確方式,希望能夠幫助到大家,來欣賞一下吧。
練習口譯聽力的正確方式
我走過的彎路
我在最初接觸口譯時,從網(wǎng)上找到一套口譯教程。它前兩個課時講就是如何練習口譯聽力,要求學生聽聽力的時候不記任何筆記,聽完立即把剛才聽到的內(nèi)容復述出來。
當時我不知道復述的重要性,覺得復述麻煩:不讓記筆記,純腦記,我怎么可能記得住?于是直接跳過去了這個環(huán)節(jié),開始練習筆記法。因為當時認為筆記法是看得見、摸得到東西,更具體,也能更直觀地了解掌握的程度如何。筆記法掌握的差不多以后就直接邊聽邊記筆記,然后翻譯出聽到的內(nèi)容。因為我的聽力基本功尚可,練習口譯的時候也十分注重穩(wěn)定地輸出,所以實務一直能及格,但是綜合總是不過關。
原因分析
究其根源,就是因為沒有養(yǎng)成聽大塊意思、把握篇章整體邏輯的習慣,而練習這種能力的最好辦法就是“無筆記復述”。
我跳過復述直接用筆記法記錄、和文章最開頭提到的一句句精聽英文的方式,都是不符合口譯練習要求的。因為要做好口譯,對譯員的基本要求是在把握文章整體意思和邏輯的基礎上,完整地傳達中心思想,再兼顧各個細節(jié)。
將聽到的信息轉(zhuǎn)換成自己認識的符號寫下來,本身對初學者的記憶力和腦力就是一個挑戰(zhàn),要同時兼顧文章整體邏輯就更難了。實際上記下來的是一個個的語段碎片,是這樣嗎?所以后來我練習復述之前,綜合一再不及格,就是因為我聽到的都是信息碎片,沒有把握整體思想。
這位網(wǎng)友說的一句句精聽英文呢?更是人為地把整篇文章切割成了七零八落的碎片。結果可能費勁兒聽懂了某個短語、甚至單詞,卻無法抓住文章整體意思。還有可能最終確認短語或者單詞真的不認識,超出了自己的詞匯量范圍,那你一個單詞一個單詞地聽、給自己較勁豈不更是白費力氣,因為半天下來就證明“哦,原來我不認識這個詞啊!”。時間就這樣一分一秒地流走了,最終發(fā)現(xiàn)聽力的效率真是太低了!聽半天也沒有進展,我到底在干什么?忍著氣和時光流逝的遺憾+悔恨,繼續(xù)看文章到底講的什么,又得花一些時間,感覺更無奈。聽力就這么麻煩了,我還有希望做口譯嗎?
此處要敲黑板。接下來就是重點了!
練習口譯聽力的正確姿勢
上面分析了兩種聽力方式的錯誤之處,接下來說說到底如何練習口譯的聽力吧。
其實就是“無筆記復述”的第一步:純聽,不記筆記,用力去記聽到的信息,按照邏輯順序,將各個信息點整理排列好,放在眼前的空氣中。放到空氣中的說法是我自己想的,這種立體感的方法能讓我在復述時更容易回憶起剛才的內(nèi)容。
這種方式摒棄了前面兩種“只見樹木,不見森林”的碎片信息輸入,把原本用于記筆記符號和糾結沒聽懂的單詞或短語的精力,用來關注講話人的思維流動,跟著講話人的思維走。這樣能很好地把握文章的整體意思。
何況在口譯考試和實戰(zhàn)口譯時,很可能會遇到不認識的單詞或短語,那到時候也要糾結的無地自容嗎?不能吧?還是要根據(jù)已經(jīng)聽懂的上下文內(nèi)容來推斷講話人的意圖。其實很多時候,如果你一直跟著講話人的思路走,把握住篇章的語體和情感色彩,即使遇到一兩個不認識的生詞,并不耽誤你搞明白原文內(nèi)容。從這個角度來說,也不要那么重視“沒有聽明白的詞”,而是應該更重視聽懂的內(nèi)容。正是聽懂了的內(nèi)容才會在口譯時救你于水火之中啊!
當然,總結生詞是很重要的一環(huán),可以放在反復聽幾遍之后做。這時已經(jīng)了解了聽力內(nèi)容,更好地理解了生詞的內(nèi)涵和用法。這個時候記生詞的效率也是最高的。
走過彎路之后的反思
人都是有惰性的,大腦也是。記得前不久讀的一本書上說,人腦會想盡辦法維持現(xiàn)狀,不去尋求進步和突破。
我承認自己最初學口譯時,跳過復述這一步,是因為大腦偷懶。一方面不相信自己能通過純聽來把握篇章大意;另一方面就是偷懶,懶得讓大腦運轉(zhuǎn)。
而這位網(wǎng)友一句句精聽英文,一來可能是沒掌握正確方法,二來大概也因為不相信自己能在沒有聽懂個別詞或短語的情況下搞清楚大意。不知道有沒有大腦偷懶的因素在里面,也許她在掌握正確的方法以后(就是聽大意),大腦會積極活躍地轉(zhuǎn)動起來吧~
其實大腦有很大的潛力?!犊荚嚹X科學》一書上說“腦是一種越使用性能就越好的神奇學習裝置”,所以對自己的大腦不要客氣哦,充分發(fā)揮腦的能動性,也許它會給你帶來意想不到的收獲。
希望她和所有想學口譯的朋友都能認真對待“復述”,相信自己的大腦能做到不記筆記便掌握英文講的意思,勇敢邁出、并走對口譯學習的第一步!
翻譯資格中級口譯英譯漢模擬試題
For thousands of years we Chinese have always regarded chopsticks the simplest possible and the most efficient tool for transporting bite-sized morsels of food form a bowl to the mouth. As early as in the Zhou Dynasty, chopsticks were used for picking up meat and vegetables, while hands were used for rice.// Chopsticks, which are roughly uniform in size throughout China, can be made of a variety of materials, including bamboo, wood, lacquer, jade, ivory, plastic, aluminum, silver and gold. Special long bamboo chopsticks are generally used in the kitchen.// The way we Chinese handle our chopsticks is quite artistic and varied from person to person like one's signature. An average Chinese can very easily pick up a single tiny grain of rice, or a tiny piece of peas, or a slippery button mushroom or sea cucumber.// When using chopsticks, one should place both sticks between the thumb and forefinger. The point is to keep one stick still and move the other so as to make them work like pincers.
幾千年來我們中國人一直視筷子為一種可以將飯從碗中逐口送入口中的最簡單同時也是最有效的工具。早在周朝時期,筷子便被人們用來夾取葷、蔬菜,而米飯在那時則用手來取食。//全國各地的筷子大小基本一樣,而所用的材料的種類則各有不同,所選材料有竹子、木材、漆器、玉石、象牙、塑料、鋁、銀、金等。特長的竹筷通常用于廚房中。//中國人使用筷子的方法很有藝術性,各人有各人的方法,就好像簽名一樣,不盡一致。中國人一般都能隨心所欲的用筷子夾起一粒米飯,一粒豌豆,一只滑溜溜的蘑菇或海參。// 使用筷子時,要把一雙筷子夾在大拇指和食指之間。要點是讓其中的一根筷子保持不動,活動另一根筷子,以便能像鉗子一樣夾取食物。
翻譯資格中級口譯英譯漢模擬試題
What will the role of universities be in this globalized economy? How will they contribute to improving society through innovation that will improve the quality of life and support economic growth? How will they prepare their graduates who will extract the best and explore the greatest in this increasingly complex society?// It is important to remember that undergraduate education and post-graduate education are tightly linked to research. Our education programs should ensure that the students are learning in an atmosphere characterized by the pursuit of new knowledge and process of discovery. An interrelated educational program will create a flow of young, bright and uninhibitedminds to work on the frontier of discovery.// The fundamental mission of a university is the creation of new knowledge which sometimes has immediate practical applications. But that can never be the only goal. And making it a primary goal will frequently be short-sighted. Basic contributions to knowledge should be valued for being exactly that. Our university has an almost unique role in fostering such contribution.// Choosing the right people is the first and perhaps the most crucial step in ensuring an innovative environment. There are three types of people that can be important. The first class of individuals consists of fanciful visionaries. The second class of important people in innovative environment consists of revolutionary explorers.The third class of individuals consists of uninhibited executors.
在這個經(jīng)濟全球化的時代背景下,大學將扮演怎樣的角色呢?大學將如何通過旨在提高生活質(zhì)量、推動經(jīng)濟發(fā)展的創(chuàng)新活動進而推動社會的進步呢?在這個日新月異、充滿變數(shù)的社會,大學又將如何培養(yǎng)那些善于取精用弘的學生呢?//我們應該認識到,本科生教育和研究生教育都與研究緊密相連。我們的教育應該為學生創(chuàng)造一種可以探尋新知識、帶來新發(fā)現(xiàn)的氛圍,將教學與研究融合在一起的教育可以培養(yǎng)一批活躍在探索前沿、聰穎開放的青年才俊。//大學最根本的使命就是創(chuàng)造新知識,雖然大學所創(chuàng)造的新知識有時會立即產(chǎn)生實際應用價值,但這決不是大學所追求的唯一目標。將獲取實際應用價值的目標定位大學的主要目標是一種短視行為?;A研究也同樣是大學的使命,而且大學在推動基礎研究方面能發(fā)揮獨特的作用。//選對人是確保創(chuàng)新型研究環(huán)境的首要因素,也是最為關鍵的因素。選人要選三種人:第一種人是想法活躍的思想家,第二種人是富有革命精神的探索家,第三種人是不受常規(guī)約束的實干家。
練習口譯聽力的正確方式相關文章: