劍橋商務(wù)英語寫作技巧

陳鈴1147 分享 時間:

為了讓大家更好的準(zhǔn)備商務(wù)英語BEC考試,小編給大家整理劍橋商務(wù)英語寫作技巧,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。

商務(wù)寫作According to的正確用法

商務(wù)英語考試(BUSINESS ENGLISH CERTIFICATE),簡稱BEC,指的是劍橋商務(wù)英語資格考試。是劍橋系列考試中專為學(xué)習(xí)者提供的國際商務(wù)英語資格證書考試,考察真實工作環(huán)境中英語交流能力,被歐洲乃至全球眾多教育機(jī)構(gòu)、企業(yè)認(rèn)可,將其作為入學(xué)考試或招聘錄用的英語語言水平要求。每年為了滿足廣大考生的需要,方便同學(xué)們積極備考,下面請同學(xué)們跟隨小編的整理,來看商務(wù)寫作According to的正確用法,希望對大家有所幫助。

Although these phrases are often used interchangeably they have slightly different meanings, so we should be careful how we use them.

在很多情況下,“According to”和“In accordance with”都可以互換,但是兩者之間還是有一些細(xì)微的差別的。所以,在使用這兩個詞組時,我們需要特別小心。

How to use “According to”?

“According to”的用法

“According to…” is usually used when you restate something someone told you or something you have heard or read somewhere. It is mostly used for reporting.

“According to”往往是用在重述別人的話,或者你在其他地方聽到或看到的內(nèi)容,常用于報告的寫作中。

EX:According to the clerk we spoke to when we telephoned the supervisory authority this morning, the application was filed last week.

例句:根據(jù)今晨我們對員工進(jìn)行的監(jiān)督權(quán)調(diào)查的電話訪談所說,上周表格就已經(jīng)歸檔了。

It may be used to introduce information that might not be true:

“According to”可以用于引用不確實的消息:

EX:According to the state news agency, the number of demonstrators did not exceed 1,000. However, the organisers of the protest say there were at least 100,000 people on the march.

例句:根據(jù)官方通訊社的消息,參與游行的人數(shù)不超過1000人,而游行組織者稱,參與游行人數(shù)超過了10萬人。

It may also be used to introduce hearsay:

“According to”也可以用來引用道聽途說的消息:

EX:According to Annabel, Tom wants to dump Sarah because he really fancies Emma.

例句:聽安娜貝爾說,湯姆要甩了薩拉,因為他被艾瑪給迷上了。

How to use “In accordance with”?

“In accordance with”的用法

“In accordance with…” is used in more formal contexts to introduce the notion of conformity. In a legal context it is used for stating what conforms to the law or a contract. It is never used to introduce information that may not be true.

“In accordance with”是用在比較正式的內(nèi)容中,用來引述確實的信息。在法律文本中,這個詞組就是用來引述法律條文或合同中的規(guī)定的?!癐n accordance with”從來不會用于引用不確實的消息。

EX:In accordance with Article 72 of the Act, employees of the Company have the right to form a representative body.

例句:根據(jù)該法令第72條規(guī)定,公司員工有權(quán)組成代表團(tuán)。

In some cases you can use “under…” instead of “in accordance with”, or where “in accordance with” seems too strong:

如果覺得用“in accordance with”語氣太強(qiáng)烈的話,也可以用“under…”來替換。

EX:Under / In accordance with a general rule of the Pharmaceutical law, the sponsor and the investigator are responsible for damage resulting from conducting a clinical trial.

例句:根據(jù)藥品管理法規(guī)定,臨床試驗的贊助者和研究者要對試驗所造成的后果負(fù)責(zé)。

Using a comma with this type of clause

在使用這類從句時,建議使用逗號區(qū)分

EX:According to recent government statistics, unemployment has risen from 3% to 5% over the last 12 months.

例句:根據(jù)政府近期公布的數(shù)據(jù),在過去的12個月里,失業(yè)率從3%上升到了5%。

商務(wù)寫作中辦公室留言怎么寫

商務(wù)英語考試(BUSINESS ENGLISH CERTIFICATE),簡稱BEC,指的是劍橋商務(wù)英語資格考試。是劍橋系列考試中專為學(xué)習(xí)者提供的國際商務(wù)英語資格證書考試,考察真實工作環(huán)境中英語交流能力,被歐洲乃至全球眾多教育機(jī)構(gòu)、企業(yè)認(rèn)可,將其作為入學(xué)考試或招聘錄用的英語語言水平要求。每年為了滿足廣大考生的需要,方便同學(xué)們積極備考,下面請同學(xué)們跟隨小編的整理,來看商務(wù)寫作中辦公室留言怎么寫,希望對大家有所幫助。

People often make mistakes in their automatic out of office messages. This can make a bad impression, especially if there are basic spelling or gramma mistakes, as such messages tend to be written at the last moment when you’re in a hurry to leave the office. So here are some template messages that you might like to keep for future use.

人們經(jīng)常會在寫辦公室自動留言時犯些小錯誤,這會給人留下壞印象,尤其是這些錯誤是最基礎(chǔ)的拼寫和語法錯誤。人們總是在離開辦公室前一刻匆忙寫下這些留言,所以犯些小錯誤也就不可避免了。以下這些留言范例可以給你作為參考。

1.Thank you for your email. I am currently out of the office and will return on [●].Kind regards,

感謝您的郵件。我現(xiàn)在不在辦公室,將于X.X返回。此致敬禮

2.You have reached the mailbox of [●]. I am out of the office at the moment and will be back on [●]. Please refer all urgent matters to [●] at the following email address [●]. Regards,

你現(xiàn)在進(jìn)入了X.X的電子郵箱。我現(xiàn)在不在辦公室,并將于X.X返回。如有急事請找X.X,以下是Ta的郵箱地址X.X。此致敬禮

3.Thank you for your email. I will be out of the office until [●]. If you need urgent help please contact my assistant [●] on [telephone number] or email [●]. Regards,

感謝您的郵件,X.X之前我都不在辦公室。如有急事請聯(lián)系我的助理X.X,電話號碼是X.X,郵箱地址是X.X。此致敬禮

4.Thank you for your message. I am currently out of the office and only have intermittent access to email. If the matter needs urgent attention please contact [●] on [telephone number] or email [●]. Best regards,

感謝您的留言。我現(xiàn)在不在辦公室,不方便接收郵件。如有急事,請聯(lián)系X.X,電話號碼是X.X,郵箱地址是X.X。此致敬禮

5.Thank you for your email. I am currently out of the office and will be returning on [●]. If the matter is urgent, please call me on my mobile on [telephone number]. Alternatively, please get in touch with [●] at the following email address [●]. Kind regards,

感謝您的郵件。我現(xiàn)在不在辦公室,將于X.X返回。如有急事,請致電我的手機(jī),電話號碼是X.X。或者,您也可以聯(lián)系X.X,以下是Ta的郵箱地址X.X。此致敬禮

6.Thank you for your message. Our office is closed today, [date], due to a national holiday. I will be back in the office tomorrow and will reply to your email as soon as I can. Best regards,

感謝您的留言。今天是X.X,為國定假日,公司放假休息。我明天就會回公司工作并及時回復(fù)您的郵件。此致敬禮

商務(wù)寫作中易混淆詞匯辨析

1.affect vs effect

兩個“影響”辨析

Affect and effect are two words that are commonly confused. Affect is usually a verb (action); effect is usually a noun (thing).

Affect和effect這兩個詞語經(jīng)常被混淆。Affect通常用作動詞,表示某種行為,而effect常用作名詞,表示某事。

Hint: If it's something you're going to do, use "affect." If it's something you've already done, use "effect."

提示:如果某事是你正打算要去做的,那么用affect;如果某事是你已經(jīng)做完了的,那么就用effect。

To affect something or someone.

“影響”某事或某人

Example 1: The noise outside affected my performance.

例1:外面的噪音影響了我的發(fā)揮。

Example 2: Staying away so long from office will affect promotion.

例2:長期離職會影響晉級。

The use of "effect" as a verb is what causes the most confusion between these two words.

effect用作動詞時,最容易和affect造成混淆。

To have an effect on something or someone.

對某事或某人有“影響”

Note: effect is followed by the preposition on and preceded by an article (an, the)

注意:effect前面一般要有冠詞a/the,effect后面通常要加介詞on。

Example 1: His smile had a strange effect on me.

例1:他的笑容對我有一種奇怪的影響。

Example 2: Parents worry about the effect of music on their adolescent's behavior.

例2:家長們擔(dān)心音樂對于其青少年子女行為的影響。

2.some time / sometime vs sometimes

一段時間、某時和有時的辨析

Some time means a period of time.

Some time表示一段時間。

Example 1: The government still has sufficient instruments and still some time to move on this question.

例1:政府仍然有足夠的工具和時間來應(yīng)對這個問題。

Example 2: I think Jenny and I need some time right now anyway.

例2:反正我和珍妮需要一點時間。

Sometime indicates a time in the future or the past which is not known or not stated.

Sometime表示未來或者過去的某個時間,而這個時間目前還未知或者沒有表述清楚。

Example 1: They hoped to meet up sometime.

例1:他們希望能找個時間見個面。

Example 2: The sales figures won't be released until sometime next month.

例2:銷售數(shù)據(jù)要到下個月的某個時候才會公布。

Sometimes means on some occasions but not always or often.

Sometimes指的是有時,但并不經(jīng)常,表示頻率。

Example 1: During the summer, my skin sometimes gets greasy.

例1:夏天我的皮膚有時會變得愛出油。

Example 2: I differed with my partner sometimes,but we usually agree.

例2:我有時與我的伙伴爭論,但我們通常是一致的。

3.e.g vs i.e“

例如”和“也就是”的辨析

e.g. stands for exempli gratia = for example.

e.g.是拉丁語exempli gratia的簡寫,表示“例如”,用于舉例說明。

Example: "I like fast cars, e.g. Ferrari and Porche".

例句:我喜歡跑車,比如法拉利和保時捷。

In the sentence above you are simply giving an example of the kinds of cars you like - Ferraris and Porches.

在上述例句中,e.g.后要加你喜歡的車子的類型,即法拉利和保時捷。

i.e. stands for id est = that is (in explanation).

i.e.是拉丁語id est的簡寫,表示“也就是、即”的意思,用于解釋說明。

Example: "I like fast cars, i.e. any car that can go over 150mph."

例句:我喜歡跑車,也就是時速超過150英里的車子。

In this second sentence you are giving an explanation of what you consider to be fast.

在第二句例句中,i.e.后是對跑車的說明,即你認(rèn)為的跑車是多快的車子。

商務(wù)寫作中by和until的區(qū)別

WRONG:Write the report until 5 pm.

RIGHT: Write the report by 5 pm.

Write the report until 5 pm means “Start writing the report now, continue writing it until 5 pm, then stop writing it regardless of whether it is finished or not.”

當(dāng)你使用“until”意味著“從現(xiàn)在開始寫報告,一直寫,寫到下午五點,然后不管你寫沒寫完,都不能再寫了”。

Write the report by 5 pm means “Make sure that at 5 pm the letter is written and finished”.

當(dāng)你使用“by”就表示“確保一定要在下午五點前寫完這封信”。

Use “by” when you refer to a deadline.

使用“by”,你指的是一個最后期限。

Use “until” when you refer to the period of time before a deadline.

使用“until”,你指的是在最后期限之前的一段時間。

Here’s a summary:

總結(jié):

1.I can do it by 5 pm.

我能在下午五點前做完。

2.I can do it until 5 pm.

我會做到下午五點(不管有沒有完成)。

3.I can’t do it by 5 pm.

下午五點前我做不完。

4.I can’t do it until 5 pm.

我要到下午五點才能開始做。

劍橋商務(wù)英語寫作技巧

將本文的Word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式
269775