BEC初級對話匯總

陳鈴1147 分享 時間:

BEC初級對話匯總

為了讓大家更好的準(zhǔn)備商務(wù)英語BEC考試,小編給大家整理了BEC初級對話,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。

BEC初級對話:詢 盤

A: I’m glad to have the opportunity of visiting your corporation. I hope to conclude some substantial business with you.

-- 我很高興有這個機(jī)會參觀你們公司。我希望能與您談下大筆生意。

B: It’s a great pleasure to meet you, Mr. Brown. I believe you have seen our exhibits in the showroom. May I know what particular items you’re interested in?

-- 很高興見到您,布朗先生。我想您已經(jīng)看過我們展示廳里的產(chǎn)品了。 可否知道您具體對哪些商品感興趣?

A: I’m interested in your hardware. I’ve seen the exhibits and studied your catalogues. I think some of the items will find a ready market in Canada. Here is a list of my requirements, for which I’d like to have your lowest quotations, C.I.F. Vancouver.

-- 我對你們的五金產(chǎn)品感興趣。我已看過你們的展示品并仔細(xì)看過你 們的目錄冊。我想其中的一些產(chǎn)品很快就能在加拿大暢銷。這是我 所列的需求單,請給予最優(yōu)惠的報價,溫哥華到岸價。

B: Thank you for your inquiry. Would you tell us the quantity you require so that we can work out the offers?

-- 感謝您的詢價。您能告訴我們您需要的數(shù)量以便我們報價嗎?

A: I’ll do that. Meanwhile, could you give me an indication of price?

-- 我會的,同時你能給我一個估計價格嗎?

B: Here are our F.O.B. price lists. All the prices in the lists are subject to our confirmation.

-- 這是我們的離岸價單,里面所有的價格都以我方確認(rèn)為準(zhǔn)。

A: What about the commission? From European suppliers I usually get a 3 to 5 percent commission for my imports. It’s the general practice.

-- 傭金呢?從歐洲供銷商那里,我通常可以得到進(jìn)口產(chǎn)品3-5%的傭金。這是慣例。

B: As a rule we don’t allow any commission. But if the order is a substantial one, we’ll consider it.

-- 一般來說,我們不允許任何傭金。但是如果訂單數(shù)量可觀,我們會考慮的。

A: You see, but I do business on a commission basis. A commission on your prices would make it easier for me to promote sales. Even two or three percent would help.

-- 但我是在傭金的基礎(chǔ)上做生意的。你們在價格上提供傭金將使我推銷產(chǎn)品更加容易一些。即使2%或3%也是可以的。

B: That’s something we can discuss later.

-- 這個問題我們可以以后再討論。

BEC初級對話:打電話

A: (on the phone) Hello? Smith here. -- 您好,我是史密斯。

B: Oh, Mr. Smith, my name is Melva Miller. You don’t know me, but I’m a friend of Mike Black.

-- 哦,史密斯先生,我是梅爾薇·米勒。您不認(rèn)識我,但我是邁克· 布萊克的一個朋友。

A: Oh, yes? -- 哦,是嗎?

B: When I told Mike I was coming to live here he gave me your name, and suggested that I give you a ring. I was wondering if you could give me some advice.

-- 當(dāng)我告訴邁克我要來這里時,他給我您的名字,他還建議我給您打 個電話。我想知道您能否給我一些建議。

A: I’ll be pleased to if I can. What can I do for you?

-- 如果可以的話,我很樂意。我能為您做點什么?

B: Well, I’m looking for a place to live. Mike thought that as you’re an estate agent you might know of something suitable.

-- 哦,我在找一個住的地方。邁克想您是一位房地產(chǎn)商,可能知道一些合適的信息。

A: Yes, I think I can help you. Why don’t you come round and see me? Do you know where my office is?

-- 是的,我想我能幫你。你為什么不過來找我呢?您知道我的辦公室在哪里嗎?

B: Yes. I’ve got the address. -- 是的,我有地址。

A: Good. Where are you now? -- 太好了,你現(xiàn)在在哪里?

B: I’m at the post office. -- 我在郵局。

A: Oh, well, that’s just a few minutes walk from my office. Come round and see me now. -- 哦,那里離我這里走路才幾分鐘?,F(xiàn)在過來找我吧。

B: Thank you very much, Mr. Smith. -- 非常謝謝你,史密斯先生。

A: Not at all. -- 不客氣。

BEC初級對話:參觀工廠

A: Put on the helmet, please. -- 請戴上安全帽。

B: Do we need to put on the jackets too? -- 我們還得穿上罩衣嗎?

A: You’d better, to protect your clothes. Now please watch your step.

-- 最好穿上,以免弄臟你的衣服。請留神腳下。

B: Thank you. Is the production line fully automated?

-- 謝謝。生產(chǎn)線都是全自動的嗎?

A: Well, not fully automated. -- 哦,不是全部自動的。

B: I see. How do you control the quality? -- 哦,那你們?nèi)绾慰刂瀑|(zhì)量呢?

A: All products have to go through five checks in the whole manufacturing process.

-- 所有產(chǎn)品在整個生產(chǎn)過程中都必須通過五道質(zhì)量檢查關(guān)。

B: What’s the monthly output? -- 月產(chǎn)量多少?

A: One thousand units per month now. But we’ll be making 1,200 units beginning with October. -- 目前每月一千套,但從十月份開始每月將為一千二百套。

B: What’s your usual percentage of rejects? -- 每月不合格率通常是多少?

A: About 2% in normal operations. -- 正常情況下為2%左右。

B: That’s wonderful. Is that where the finished products come off?

-- 那太了不起了。成品從那邊出來嗎?

A: Yes. Shall we take a break now? -- 是的,現(xiàn)在我們稍微休息一下吧。

BEC初級對話:產(chǎn)品問題

A: I’m interested in all kinds of your products, but this time I would like to order some fireworks and mosquito coil incense. Please quote us C.I.F. Rangoon.

-- 我對你們所有的產(chǎn)品都感興趣,但這次我想購買煙火和蚊香。請報CIF仰光到岸價。

B: Please let us know the quantity required so that we can work out the premium and freight charges.

-- 請你說明需求數(shù)量,以便我們計算出保險費和運費。

A: I’m going to place a trial order for 1,000 units of a dozen fireworks and 500 cartons of mosquito coil incense.

-- 我們打算試訂一千打煙火和五百箱蚊香。

B: All right. Here are our F.O.B. price lists. All the prices are subject to our final confirmation.

-- 好吧!這是我們的FOB價目表。所有的價格都以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)。

A: Your price is reasonable but I wonder if you would give us a discount. You know for the products like yours we usually get 2% or 3% discount from European suppliers.

-- 你方的價格很合理,但我想知道你們能否給一個折扣?像這樣的商品,我們通常從歐洲供貨商那里得到百分之二到百分之三的折扣。

B: We usually offer on a net basis only. Many of our clients have been doing very well on this quoted price.

-- 我們通常只報凈價。我們的許多客戶在這個報價上都做得很好。

A: Discounts will more or less encourage us to make every effort to push sales of your products.

-- 折扣或多或少能給我們一些鼓勵,能使我們更加努力地推銷貴方的產(chǎn)品。

B: The quantity you ordered is much smaller than those of others. If you can manage to boost it a bit, we’ll consider giving you a better discount.

-- 你們訂的數(shù)量比其他客戶少很多。如果你們能試著增加一點數(shù)量, 我們會考慮給予適當(dāng)折扣。

A: As far as a trial order is concerned, the quantity is by no means small. And generally speaking, we like to profit from a trial order. I hope you’ll be able to meet our requirements.

-- 做為試購,這個數(shù)量絕不算少了。一般來說,試購總應(yīng)得到些利潤,希望你方能滿足我們的要求。

B: Well, as this is the first deal between us, we agree to give you an one-percent discount as a special encouragement.

-- 由于這是我們的第一次交易,我們同意作為特殊照顧給予你們百分之一的折扣。

A: 1%? That’s too low a rate. Could you see your way to increase it to 2%?

-- 百分之一?那太少了。能不能想辦法增加到百分之二?

B: I’m afraid we have really made a great concession, and could not go any further.

-- 恐怕不行了,我們確實已做出了很大讓步,無法再增加了。

A: It seems this is the only proposal for me to accept. I’ll come again tomorrow to discuss it in detail.

-- 看來,這是我唯一能接受的條件了。明天我再來和你們討論細(xì)節(jié)問題。

B: All right. See you tomorrow.

265346