雅思閱讀時(shí)間分配建議
雅思閱讀時(shí)間如何分配?為了讓大家更好的備考雅思閱讀。下面小編就和大家分享 雅思閱讀時(shí)間如何分配?,希望能夠幫助到大家,快來一起學(xué)習(xí)吧
雅思閱讀時(shí)間分配建議:
雅思閱讀時(shí)間怎么分配——在考場上:0到1分鐘:若你不是大牛,便不不要去馬上做題!一定不要馬上做題!千萬不要馬上做題!你要做的是瀏覽所有三篇閱讀:判斷文章的題型分布(亂序/順序),背景內(nèi)容,文章的標(biāo)題,這樣在自己心中生成一個難度等級順序。
雅思閱讀時(shí)間怎么分配——1-55分鐘:做題,先易后難。為何叫先易后難呢?由于考試60分鐘分成三個時(shí)間段,20,40,55。先做容易的通常會讓你在一開始便把握好了節(jié)奏。例如比較簡單的做完用了18分鐘,第二篇使用了20分鐘,第三篇使用了21分鐘還沒有做完也是不需要擔(dān)心了。由于你一直都在老師劃線之前完成對應(yīng)內(nèi)容,有種“超前完成”的自信感。
先做容易的題型才更加的容易進(jìn)入到狀態(tài),而若一上來便碰到難題,肯定是會讓整個心理受到挫折,加之時(shí)間上的安排還會相當(dāng)容易造成焦慮情緒,導(dǎo)致該做對的題做不對。
雅思閱讀時(shí)間怎么分配——55-60分鐘:停止正常方法做題。Do Your Best, 蒙 The Rest,確保答題卡能填滿。答題卡必須要填滿,亂填也要填滿。由于你不填的話,你的滿分便已不是9分了,填了不管填的啥你還有機(jī)會能夠碰到答案。由于在緊張+焦慮的前提下,很難做到正常思考。
雅思閱讀材料:高考考生人數(shù)連續(xù)下降4年
Applications for college admission dropped for four consecutive years in China as fewer high school students seek higher learning.
Some 9.15 million students have registered to take the annual national college entrance exams on Thursday and Friday, 1.35 million fewer than in 2008, which represents the fourth straight year of decreased registration.
The shrinking number of applicants for higher learning is a result of decreased high school student population as well as a growing interest in studying abroad for college education, analysts said.
A newly-released report on Chinese college enrollment shows that the number of Chinese students going abroad for further study has been growing at an annual rate of over 20 percent in the past four years, and there has been an obvious increase in the percentage of younger applicants.
Chinese students usually take college entrance exams at the age of 18 after completing 12 years of primary and secondary school education.
Some high school students opted to learn professional skills at technical or vocational schools rather than scrapping for college seats via make-or-break college entrance exams after graduation.
雅思閱讀材料:250美元的土豪漢堡
這里新出了一款售價(jià)250美元的漢堡,土豪你知道嗎?
紐約一家餐廳決定推出一款售價(jià)250美元的漢堡,這個味覺炸彈包括了神戶牛肉,煙肉,鵝肝醬,白松露以及魚子醬等各種高端食材。你還可以隨意無限量地添加番茄醬和蛋黃醬。
推出這款漢堡的餐廳名叫Beer & Buns,將于本月底在The Court酒店開業(yè)。而這款漢堡也將努力摘獲該市最貴漢堡的稱號?!耙婚_始我們想售價(jià)999刀的,但鬼才會買呢。” 酒店高管Abigail Tan說,“后來我們還是覺得250刀最合理,應(yīng)該會有不少人想買,還可以幾個人一起分著吃”
其實(shí)只要兩種食材,這款漢堡嘗起來就夠棒了,這也是這款漢堡的小瑕疵。因?yàn)閺N師Wisit Panpinyo太突出煙肉和鵝肝的味道使得魚子醬的味道幾乎被徹底掩蓋了。
而如果有客人不愿意花這么多錢買一個漢堡,該餐廳還推出了一系列泛亞洲食品比如售價(jià)12到17刀的漢堡。其實(shí)這不是款天價(jià)漢堡。Serendipity 3餐廳曾推出過一款售價(jià)295刀的漢堡,其中包含了松露,魚子醬,黃金甚至一個鉆石牙簽,但其中一部分被捐給了慈善機(jī)構(gòu)。在這款漢堡面市兩年后,666漢堡快車推出了一款名為 “Douche Burger” 的產(chǎn)品,其中包含了龍蝦,魚子醬,松露,鵝肝和金箔,并售價(jià)666刀,但這家店很快就倒閉了。
最早的天價(jià)漢堡源自2001年,一個名叫Daniel Boulud的廚師將鵝肝和排骨融入了漢堡的制作。目前這款漢堡仍售價(jià)32刀,但含有松露的款則要售價(jià)140刀。
Does the Hamburglar know about this?
A Midtown restaurant will sell a $250 hamburger — an umami bomb comprised of Kobe beef, foie gras, crispy pancetta, white truffles and caviar.
Ketchup and mayonnaise are complimentary.
The Indulgence Burger at Beer & Buns, which will open later this month in The Court Hotel, is the latest mound of beef hoping to land the title of “most expensive burger” in the city.
"We thought about charging $999 for it, but realized no one would buy that," says Abigail Tan, an executive with the hotel company. "For $250, someone may buy it and split it up."
There’s certainly enough flavor for two — and that’s part of the problem. Chef Wisit Panpinyo’s concoction is so rich with pancetta and foie that you don’t even taste the caviar.
For those who aren't willing to shell out a couple of hundred on a hamburger, the restaurant will offer several pan-Asian inspired burgers and sliders, which range from about $12 to $17.
It's not the first time burger prices have been overcooked. Serendipity 3 offers a $295 patty with truffles, caviar, gold and even a diamond toothpick — but a portion of the price is set aside as a donation to the Bowery Mission.
Two years ago, the 666 Burger food truck sold a “Douche Burger” of lobster, caviar, truffles, foie gras and gold leaf for $666. But the truck is closed until May.
The original expensive burger was created by chef Daniel Boulud in 2001, when he combined foie gras and ground short ribs at db Bistro Moderne. The dish is still on the menu for $32 — but the truffle version is $140.
雅思閱讀時(shí)間分配建議相關(guān)文章:
雅思閱讀時(shí)間分配建議




