托福閱讀如何用好精讀學(xué)習(xí)法

陳鈴221147 分享 時(shí)間:

托福閱讀如何用好精讀學(xué)習(xí)法?這些備考細(xì)節(jié)技巧不可不知。今天小編給大家?guī)砹送懈i喿x如何用好精讀學(xué)習(xí)法,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。

托福閱讀如何用好精讀學(xué)習(xí)法?這些備考細(xì)節(jié)技巧不可不知

托福閱讀題目也能精讀?

很多考生覺得,對托福閱讀文章進(jìn)行精讀只需研究文章就可以了,事實(shí)上,托福閱讀文章后面的題目也有很大的學(xué)習(xí)價(jià)值。在精讀的最后階段,你可以再次仔細(xì)閱讀各道題目,掃除之前“蒙答案”的情況。

托福閱讀題目怎么精讀

具體來說,考生可以從三個(gè)方面精讀題目。

1. 讀懂題干選項(xiàng)辨析詞匯

考生首先看一下自己是否真的讀懂了每道題的題干和選項(xiàng),如果題干和選項(xiàng)中出現(xiàn)不認(rèn)識(shí)的單詞,應(yīng)進(jìn)行查閱并記錄到筆記本中。

2. 確認(rèn)題目和原文關(guān)系

其次,考生再把每道題和原文的關(guān)系作一次確認(rèn),比如,托福閱讀題目中常出現(xiàn)同義替換的關(guān)系,這里的同義替換包括兩層含義:

首先是題干中的詞匯和原文所對應(yīng)的替換點(diǎn),也就是考生是如何找到該題的定位句的;

其次是正確答案和原文所對應(yīng)的替換點(diǎn),也就是ETS是怎么寫出這個(gè)答案的。

精讀題目時(shí),你可以找到這些替換點(diǎn)并逐一把它們記錄下來,多次總結(jié)后,你會(huì)發(fā)現(xiàn)托福閱讀中的同義替換會(huì)有一些常見的套路。比如,有些替換通過詞性的變化來實(shí)現(xiàn),有些替換則靠同義詞改寫,而有些替換則可能是變換句型。

3. 整理錯(cuò)題回顧復(fù)習(xí)

最后,考生可單獨(dú)整理出錯(cuò)題,整理錯(cuò)題可以讓考生看出自己哪些題型是比較薄弱的,考前再做一些針對性的練習(xí)。整理出來的錯(cuò)題也可以放到考前幾天作為再次回顧復(fù)習(xí)的材料。

托福閱讀長難句:消失的化石

At one time, the animals present in these fossil beds were assigned to various modern animal groups, but most paleontologists now agree that all Tommotian fossils represent unique body forms that arose in the early Cambrian period and disappeared before the end of the period, leaving no descendants in modern animal groups. (52, TPO5)

paleontologist /?pe?l??n?t?l?d ??st/ n. 古生物學(xué)家

descendant /d?'send(?)nt/ n. 子孫,后代

我是分界線,大家先自己分析哦。

At one time, the animals (present in these fossil beds) were assigned to various modern animal groups, but most paleontologists now agree that all Tommotian fossils represent unique body forms (that arose in the early Cambrian period and disappeared before the end of the period), (leaving no descendants in modern animal groups.)

分析:

修飾一:(present in these fossil beds),形容詞短語,修飾animals,注意是放在后面哦

中文:存在于這些化石床中

修飾二:(that arose in the early Cambrian period and disappeared before the end of the period),從句,修飾body forms

中文:出現(xiàn)在Cambrian時(shí)期早期,并在這個(gè)時(shí)期末期前消失

修飾三:(leaving no descendants in modern animal groups.),非謂語動(dòng)詞修飾前面的主干

中文:在現(xiàn)代動(dòng)物群組中沒有留下后代

主干:most paleontologists now agree that,that后面整個(gè)賓語從句,從all到groups

參考翻譯:

曾經(jīng),存在于這些化石床中的動(dòng)物被分配到各種現(xiàn)代動(dòng)物群組中,但現(xiàn)在大多數(shù)古生物學(xué)家都同意:所有Tommotian的化石代表了出現(xiàn)在Cambrian時(shí)期早期并在這個(gè)時(shí)期末期前消失獨(dú)特的化石形式,在現(xiàn)代動(dòng)物群組中沒有留下后代。

這個(gè)句子的主要修飾成分就是從句、非謂語動(dòng)詞,大家務(wù)必想清楚,每一個(gè)修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。

托福閱讀長難句:鹿群的數(shù)量

Wild life zoologist Hulmut Buechner(1953), in reviewing the nature of biotic changes in Washington through recorded time, says that "since the early 1940s, the state has had more deer than at any other time in its history, the winter population fluctuating around approximately 320,000 deer ( mule and black-tailed deer), which will yield about 65,000 of either sex and any age annually for an indefinite period".(65, TPO4)

biotic /ba?'?t?k/ adj. 關(guān)于生命的,生物的

fluctuate /'fl?kt??e?t/ v. 漲落,波動(dòng)

approximately /?'prɑks?m?tli/ adv. 大約

yield /ji?ld/ v. 生產(chǎn),產(chǎn)生;屈服,讓步;

我是分界線,大家先自己分析哦。

Wild life zoologist Hulmut Buechner(1953), (in reviewing the nature of biotic changes in Washington through recorded time), says that ("since the early 1940s, ) the state has had more deer than at any other time in its history, (the winter population fluctuating around approximately 320,000 deer (mule and black-tailed deer), ) (which will yield about 65,000 of either sex and any age annually for an indefinite period".)

分析:

修飾一:(in reviewing the nature of biotic changes in Washington through recorded time),插入語,其中還有兩個(gè)介詞(in Washington) (through recorded time)

中文:回顧在華盛頓有記錄的時(shí)間內(nèi)生物變化的特性

修飾二:(since the early 1940s) ,介詞短語

中文:自從20世紀(jì)40年代早期

修飾三:(the winter population fluctuatingaround approximately 320,000 deer (mule and black-tailed deer)) ,大家能看懂這個(gè)修飾即可。其實(shí)這里有一個(gè)獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),嗯,好吧,不知道也能看懂的。

中文:冬季鹿群的數(shù)量在大約32萬只鹿(雜交鹿和黑尾鹿)左右波動(dòng)

修飾四:(which will yield about 65,000 of either sex and any age annually for an indefinite period".),從句,修飾winter population,其中for an indefinite period表示不定期

中文:這些鹿群每年將會(huì)不定期繁殖出各個(gè)年齡段的公鹿和母鹿各大約6.5萬只

主干:Wild lifezoologist Hulmut Buechner(1953) says that,后面接賓語從句

參考翻譯:

野生動(dòng)物學(xué)家Hulmut Buechner(1953)在回顧華盛頓有記錄的時(shí)間內(nèi)生物變化的特性之后說道:“從20世紀(jì)40年代早期,華盛頓州擁有鹿的數(shù)量比以歷史任何時(shí)期都多,冬季鹿群的數(shù)量在大約32萬只鹿(雜交鹿和黑尾鹿)左右波動(dòng),這些鹿群每年將會(huì)不定期繁殖出各個(gè)年齡段的公鹿和母鹿各大約6.5萬只”

這個(gè)句子的主要修飾成分就是從句、插入語、介詞短語以及一個(gè)獨(dú)立主格,大家務(wù)必想清楚,每一個(gè)修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。


托福閱讀如何用好精讀學(xué)習(xí)法相關(guān)文章:

托福閱讀哪些題型難度高

372463