GRE閱讀有陌生詞匯怎么辦
GRE閱讀有陌生詞匯怎么辦,該如何應(yīng)對。今天小編給大家?guī)鞧RE閱讀有陌生詞匯怎么辦,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。
GRE閱讀有陌生詞匯怎么辦
定位標(biāo)記
根據(jù)GRE閱讀的命題規(guī)律,如果出現(xiàn)了復(fù)雜的學(xué)術(shù)名詞,一般都在細(xì)節(jié)題型,定位是一種攻克細(xì)節(jié)題型的方法,閱讀文章時(shí)要對這些學(xué)術(shù)專有名詞做些標(biāo)記??忌槍ξ闹谐霈F(xiàn)的一些可能考到卻不容易記憶的細(xì)節(jié),就用些比較簡單的符號進(jìn)行標(biāo)記方法比如提煉首字母,將該術(shù)語名詞的首字母標(biāo)記到該行行首等等。當(dāng)一篇文章中出現(xiàn)許多首字母相同的不同名詞時(shí),可能需要提煉多個(gè)字母,直到該標(biāo)記是能獨(dú)一無二的標(biāo)記這個(gè)字母位置。根據(jù)以往的經(jīng)驗(yàn),解題時(shí)只要能夠迅速定位,這些復(fù)雜的詞匯就不會(huì)對你產(chǎn)生比較強(qiáng)的殺傷力。
尋找定義
如果文章中出現(xiàn)深?yuàn)W的學(xué)術(shù)名詞,那么在上下文中一定是有解釋的。同學(xué)只要在上下文搜索,便可以大概理解名詞的含義。比如插入語,很多同學(xué)認(rèn)為插入語是文章中無關(guān)緊要的東西,跳過不讀,但插入語中往往有對于復(fù)雜名詞的解釋。
找出體系
有時(shí)候復(fù)雜的學(xué)術(shù)名詞成堆出現(xiàn),一般都是在一個(gè)體系中的。在這個(gè)體系中不同的術(shù)語概念之間一定會(huì)有聯(lián)系,比如,有篇文章分析了厭氧型糖酵解代謝方式,里面可能提到一系列名詞術(shù)語,酵解、肌糖元、三磷酸腺苷、葡萄糖等,可以將它們標(biāo)記在一個(gè)分解或合成反應(yīng)方程式中,如果標(biāo)記后還是糊里糊涂,可以根據(jù)文章地論述將這些術(shù)語標(biāo)記在一個(gè)由簡單的方框和箭頭構(gòu)成的系統(tǒng)圖中。
很多同學(xué)都認(rèn)為,遇到專業(yè)詞匯不認(rèn)識(shí)主要是自己的詞匯量太小,要背更多的單詞才能在考場上游刃有余。這是對GRE命題意圖的一種誤讀。事實(shí)上,GRE General Test是一般化考試,因此也不會(huì)在專業(yè)術(shù)語名詞方面對考生有相應(yīng)要求。所以我們并不需要盲目下功夫背誦這種單詞,而是通過自己的學(xué)習(xí)能力找到解開復(fù)雜單詞的鑰匙。
GRE閱讀:長難句分析
As my own studies have advanced,I have been increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem,at first glance,to constitute such an immense gulf between them. (5)
隨著我的研究不斷深入,我對昆蟲和脊椎動(dòng)物群落之間的功能類似性印象愈來愈深刻,而對結(jié)構(gòu)上的差異印象愈發(fā)淡漠,雖然這些結(jié)構(gòu)上的差異初看上去似乎構(gòu)成了二者間一條無法愈越的鴻溝。
難句類型:復(fù)雜修飾、插入語、省略
解釋:本句子的中間一段impressed with the functional similarites between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences容易令人看暈,其中的insect and vertebrate societies and less so with由兩個(gè)and連接了三個(gè)部分,然而它們其實(shí)不是同一層次的并列,第一個(gè)and實(shí)際上是between insect societies and vertebrate societies的一部分,是并列的,而and之后的less so with其實(shí)是對于一個(gè)完整的表達(dá)方式I have been increasingly less impressed with的省略形式,去掉了與前面重復(fù)的成分。
后面修飾的structural differences的定語從句that seem, at first glance, to constitute such an immense gulf between them中,又出現(xiàn)了一個(gè)別扭的插入語at first glance,把應(yīng)該連在一起的seem to 粗暴地分開,令人不熟悉此類難句的人倍感不適。
GRE閱讀:長難句分析
Although fiction assuredly springs from political circumstances,its authors react to those circumstances in ways other than ideological,and talking about novels and stories primarily as instruments of ideology circumvents much of the fictional enterprise.(4)
雖然小說無疑起源于政治情狀,但其作者則是以非意識(shí)形態(tài)的方式對這些政治情狀作出反應(yīng)的,而將小說和故事主要地當(dāng)作意識(shí)形態(tài)的工具來探討,會(huì)在相當(dāng)程度上阻礙小說事業(yè)。
難句類型:復(fù)雜修飾
解釋:本句從句子的結(jié)構(gòu)上來講,惟一的難度在于and之后的句子的主語talking about novels and stories primarily as instruments ofideology太長,以至于看到謂語circumvent的時(shí)候已經(jīng)搞不清楚主謂了。更大的難度恐怕還在于對兩個(gè)詞匯的理解circumvent和enterprise。我們以前所背過的circumvent有兩個(gè)詞義,一個(gè)是規(guī)避,一是以計(jì)謀戰(zhàn)勝,但是這兩種意思放到此處都顯然不通;其實(shí)circumvent有一個(gè)我們沒有背過的最常用的意思是包圍、限制或陷害;至于enterprise常用的意思是企業(yè),這里的指事業(yè)。
意群訓(xùn)練:Although fiction assuredly springs from political circumstances,its authors react to those circumstances in ways other than ideological,and talking about novels and stories primarily as instruments of ideology circumvents much of the fictional enterprise.
GRE閱讀:長難句分析
Is this a defect,or are the authors working out of,or trying to forge,a different kind of aesthetic? (3)
這究竟是一種缺陷呢,還是這些作者想要按照一種與眾不同的美學(xué)體系進(jìn)行創(chuàng)作,抑或是在試圖創(chuàng)立一種與眾不同的美學(xué)體系?
難句類型:插入語
解釋:本句的句子既短,意思也不難理解,但插入語(or trying to forge)的干擾作用卻極強(qiáng)。
GRE閱讀有陌生詞匯怎么辦相關(guān)文章:
★ 全面解讀GRE詞匯17天背誦計(jì)劃原理和實(shí)際運(yùn)用方法