實(shí)用閱讀備考技巧之托福閱讀詞匯題如何快速做
托福閱讀詞匯題怎么做?托福閱讀詞匯題備考什么技巧?今天小編給大家?guī)砹藢?shí)用閱讀備考技巧 ,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。
實(shí)用閱讀備考技巧丨托福閱讀詞匯題如何快速做對?
一.托福閱讀詞匯題做題技巧之代入法
由于新托福的題目都是單選題,所以范圍已經(jīng)縮小到四選一,尤其是對詞匯題來說,有一種方法就是將選項(xiàng)中的詞放入到原文中去閱讀,看意思與上下文是否合拍通順,如文章中選擇的單詞前后有介詞,就更能顯出代入驗(yàn)證的好處。例如有這樣一句話:When hoisted up in the sky, the microscopic particles act as...選擇項(xiàng)則為A. Lifted B. Grouped C. returned D. pointed,四個(gè)選項(xiàng)代入后,發(fā)現(xiàn)只有A選項(xiàng)能和后面的介詞UP連接通順,所以答案就是A選項(xiàng),表示升起的意思。
二.托福閱讀詞匯題做題技巧之利用邏輯關(guān)系
邏輯關(guān)系主要是看上下文及背景內(nèi)容。比較常見的邏輯關(guān)系是并列,轉(zhuǎn)折,因果,遞進(jìn)等,所以考生要特別注意記憶邏輯關(guān)系連接詞。例如這句話The heavy amounts of heat and pollution rising form cities both delay and stimulate the fall of precipitation, depriving some areas of rain while drenching others.這句話中出現(xiàn)一個(gè)邏輯關(guān)系連接詞while,這個(gè)詞是表示一種轉(zhuǎn)折,意思是然而,所以drenching和之前的動(dòng)作depriving構(gòu)成了反義關(guān)系,depriving意思是剝奪,所以drenching可以猜測其意可能與剝奪相反,前文為剝奪了一些地方的雨,那么相反就是給予另一些地方更多的雨,所以可以看到選擇項(xiàng)中C. Thoroughly wetting就是表達(dá)了多雨這個(gè)意思。而drenching本意就是濕透的意思。
三.托福閱讀詞匯題做題技巧之背單詞
單詞記憶主要就是背單詞。背單詞是很多同學(xué)覺得非常痛苦的事情,經(jīng)常會有學(xué)生來問藥怎么背,背了一些又馬上忘了另外一些。所以關(guān)于如何去背單詞,在這里有幾點(diǎn)建議:
1、利用零散的時(shí)間背單詞。利用零散的時(shí)間背單詞可以使用單詞卡片。不過,為了保證效率,首先要確定哪些單詞需要記憶。理論上,單詞量越多越好。實(shí)際上,如果一味貪多,結(jié)果容易打疲勞戰(zhàn),而且效率低。所以,只記那些常考的核心詞匯,而對于那些不太常用的學(xué)科名詞、物質(zhì)名詞一般加以忽略。
2、進(jìn)行高頻率的重復(fù),建議把重復(fù)的周期控制在7天以內(nèi)。具體說來,就是每天背100個(gè)單詞,將過一遍這些單詞的時(shí)間控制在半個(gè)小時(shí)以內(nèi),每天過4遍,第二天再過一遍前一天的。如果程度不是很好的同學(xué)可以壓縮到50個(gè)左右,但盡量不要低于50個(gè)。單詞材料可以找一些相關(guān)的新托福閱讀詞匯書,或者是以往考過的詞匯題內(nèi)容。
3、把背單詞和閱讀相結(jié)合。廣泛的閱讀也是增加詞匯量的一種方法,并且能夠在閱讀中加強(qiáng)對已經(jīng)背過的單詞的記憶。當(dāng)一篇文章的生詞量在5%左右的時(shí)候,這些生詞的詞義是可推的。所以我們在選擇閱讀材料的時(shí)候,應(yīng)盡量將單詞量控制在10%左右。單詞太多,看不懂文章,太少又起不到提高的作用。相關(guān)材料可以上一些網(wǎng)站看,例如economist, national geographic等等。
四.托福閱讀詞匯題做題技巧之利用詞根詞綴
有了一定的單詞基礎(chǔ),那么通過詞根詞綴去猜單詞也不成問題了。而且除了單詞有同義詞,詞根詞綴也有同義關(guān)系。例如都是表達(dá)否定的同義前綴就有in-,un, non-,dis-等等,表示否定的后綴有-less,所以當(dāng)看到題目中的單詞有這類的否定含義,那么就可以去找選擇項(xiàng)中也有否定前綴和后綴的詞,也許就是正確選項(xiàng),因?yàn)槎际蔷哂蟹穸P(guān)系的。例如incalculable和unmeasured就是一組同義詞。所以對于一些常見詞綴詞根是需要考生記憶的。具體有哪些可以參見一些英語字典的附錄。
托福閱讀長難句:高文化水平國家
The key factor in the success of these countries ( along with high literacy, which contributed to it ) was their ability to adapt to the international division of labor determined by the early industrializers and to stake out areas of specialization in international markets for which they were especially well suited. (TPO18, 50)
The key factor ( in the success of these countries) ( alongwith high literacy, which contributed to it) was their ability ( to adapt to the international division of labor) (determined by the early industrializers) and (to stake out areas of specialization in international markets) (for which they were especially well suited.)(TPO18, 50)
分析:
這個(gè)句子的主干就是:
The key factor was their ability
后面兩個(gè)不定式的并列:
(to adapt to the international division of labor determined by the early industrializers)
and
(to stake out areas of specialization ininternational markets for which they were especially well suited. )
修飾一:(in the success of these countries) ,介詞短語,修飾the key factor
中文:在這些國家的成功中
修飾二:(along with high literacy, which contributed to it) ,介詞短語,修飾these countries
中文:擁有促進(jìn)他們成功的高文化水平
修飾三:(to adapt to the international division of labor) ,非謂語動(dòng)詞,修飾ability
中文:適應(yīng)國際勞動(dòng)分工
修飾四:(determined by the early industrializers),非謂語動(dòng)詞,修飾the international division of labor
中文:早期工業(yè)化國家決定的
修飾五:(to stake out areas of specialization in international markets) ,非謂語動(dòng)詞,修飾ability
中文:領(lǐng)他們特別合適的國際市場中的專門領(lǐng)域
修飾六:(for which they were especiallywell suited.),從句,修飾markets
中文:他們特別適合的
參考翻譯:
這些國家(擁有促進(jìn)他們成功的高文化水平)成功的關(guān)鍵因素是他們有適應(yīng)早期工業(yè)化國家決定的國際勞動(dòng)分工的能力,以及占領(lǐng)他們特別合適的國際市場中的專門領(lǐng)域的能力。
這個(gè)句子的主要修飾成分就是從句、介詞短語以及從句,大家務(wù)必想清楚,每一個(gè)修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。
托福閱讀長難句:工具的用處及生產(chǎn)力
The fact that some societies domesticated animals and plants, discovered the use of metal tools, became literate, and developed a state should not make us forget that others developed pastoralism or horticulture (vegetable gardening) but remained illiterate and at low levels of productivity; a few entered the modern period as hunting and gathering societies. (TPO21, 54)
domesticate /d?'mest?ke?t/ v. 馴養(yǎng)(動(dòng)物)
literate /'l?t?r?t/ adj. 有讀寫能力的;有文化的
pastoralism /'p?st?r?l?z?m/ n. 田園主義(風(fēng)格),畜牧主義
horticulture /'h??t?,k?lt??/ n. 園藝,園藝學(xué)
The fact (that some societies domesticated animals and plants, discovered the use of metal tools, became literate, and developed a state) should not make us forget (that others developed pastoralism or horticulture (vegetable gardening) but remained illiterate and at low levels of productivity); a few entered the modern period (as hunting and gathering societies.) (TPO21, 54)
分析:
這個(gè)句子的主干就是:
The fact should not makeus forget
修飾一:that others developed pastoralism or horticulture (vegetable gardening) but remained illiterate and at low levels of productivity,從句
從句中還有一個(gè)A but B結(jié)構(gòu),要注意
中文:其它社會雖然發(fā)展了畜牧或園藝(蔬菜園藝),但依然沒有文化并且生產(chǎn)力低下
修飾二:(that some societies domesticate danimals and plants, discovered the use of metal tools, became literate, and developed a state) ,從句,修飾fact。
這個(gè)同位語從句很長,其中一個(gè)并列結(jié)構(gòu):A, B, C, and D,這個(gè)從句把這個(gè)句子的主謂隔開了,大家注意斷句
中文:一些社會馴養(yǎng)動(dòng)植物、發(fā)現(xiàn)金屬工具的用處、變得有文化以及發(fā)展出了一個(gè)國家
修飾三:(as hunting and gathering societies.),介詞短語
中文:以狩獵和采集的社會
參考翻譯:
一些社會馴養(yǎng)動(dòng)植物、發(fā)現(xiàn)金屬工具的用處、變得有文化以及發(fā)展出了一個(gè)國家,這樣一個(gè)事實(shí)不應(yīng)該使我們忘記:其它社會雖然發(fā)展了畜牧或園藝(蔬菜園藝),但依然沒有文化并且生產(chǎn)力低下;少數(shù)以狩獵和采集的社會進(jìn)入了現(xiàn)代時(shí)期。
這個(gè)句子的主要修飾成分就是介詞短語和從句,大家務(wù)必想清楚,每一個(gè)修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。
實(shí)用閱讀備考技巧之托福閱讀詞匯題如何快速做相關(guān)文章: