托福閱讀考試時間高效利用方法
托福閱讀考試單有正確率是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,閱讀考試中時間可謂是分秒必爭。今天小編給大家?guī)硗懈i喿x考試時間高效利用方法,希望可以幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。
托福閱讀考試時間高效利用方法
一.托福閱讀做題技巧之利用關(guān)鍵詞定位
考生在做題過程中,要熟練掌握根據(jù)關(guān)鍵詞進行定位的技巧。這一技巧可以幫助大家加快解題速度,提高正確率。因為大部分托福閱讀題目考查的是考生對文章細(xì)節(jié)的理解,答案基本上都能在文章中找到。拿到一個題目,我們先找題干中可以用來定位的關(guān)鍵詞,比如專有名詞、數(shù)字、符號等,然后根據(jù)關(guān)鍵詞回到原文進行定位。有時候文章中不一定會出現(xiàn)和關(guān)鍵詞一模一樣的詞,但很可能是關(guān)鍵詞的同義替換詞。
二.托福閱讀做題技巧之排除法
托福閱讀中有些題目枝干信息太多,但都是干擾項,如果逐字閱讀的話會很浪費時間。正確的做法應(yīng)該是從選項中挖掘一下方向,如果有幾項答案自相矛盾或者意思明顯相反,就可以直接排除,然后再對模糊選項進行確認(rèn),這時候再回到正文中細(xì)讀相關(guān)信息就會很省力。一般情況下,排除法是比較容易培養(yǎng)的套路,考生要善于使用這一技巧提高答題速度。
三.托福閱讀做題技巧之掌握句子變化
問句中所含信息與文章中相應(yīng)句子中的信息在順序上有時可能出現(xiàn)不同,甚至前后完全倒置。這種情況可能會導(dǎo)致迷失答題的方向。還應(yīng)注意到文章中有關(guān)問句的信息并非全都能在每個句子中找到,甚至在關(guān)鍵詞及短語之間存在一些不相關(guān)的信息,這些都會是尋找答案過程中的困難。
四.托福閱讀做題技巧之找同義詞
在托福閱讀考試中,能否準(zhǔn)確找出正確答案很大程度上取決于能否辯認(rèn)出同義詞、近義詞、相關(guān)詞及不同形式的短語。1.詞形完全相同; 2.詞義相同,即同義詞;3.詞義相近,但并非同義;4.詞義相關(guān)。上述四種詞匯/短語表達(dá)方式中,第一種當(dāng)然容易辯認(rèn),第二種同義詞也相 對不難,但第三種與第四種形式則不易辯認(rèn),所以要在閱讀過程中多加比較練習(xí)。如能攻破這一關(guān),則一定能夠取得好的考試成績。
以上是小站君為大家整理的托福閱讀考試高效利用時間技巧。想要在有限的時間內(nèi)完成托福閱讀,大家一定要掌握一些做題技巧,希望上文中的技巧能夠幫助大家更加快速地做完閱讀題目。
托福閱讀長難句:造紙術(shù)的傳播
It has been said that Chinese papermakers were among the prisoners captured in a battle fought near Samarqand between the Chineseand the Muslims in 751, and the technique of papermaking - in which cellulosepulp extracted from any of several plants is first suspended in water, caught on a fine screen, and then dried into flexible sheets - slowly spread westward.(TPO34, 62)
cellulose /'selj?l??z/ n. 纖維素
pulp /p?lp/ n. 果肉;紙漿
extract /?k'str?kt/ vt. 取出,拔出;壓出, 榨出(汁液等);選錄,摘錄
suspend /s?'spend/ vt. 懸掛或吊起某物;使(某物)懸浮;使(某事物)暫停
screen n. (篩煤﹑ 礫石等的)篩子
flexible /'fl?ks?bl/ adj. 易彎曲的,柔韌的, 有彈性的
分析:
這個句子的主干是:
It has been said that + 從句
從句的主干是:
Chinese papermakers were among the prisoners and the technique of papermaking slowly spread westward
修飾一:(captured in a battle),非謂語動詞,相當(dāng)于形容詞,修飾the prisoners
中文:在戰(zhàn)爭中被俘
修飾二:(fought near Samarqand),非謂語動詞,相當(dāng)于形容詞,修飾battle
中文:在撒馬爾罕附近
修飾三:(between the Chinese and the Muslims in 751),介詞短語
中文:在751年,在中國和穆斯林之間
修飾四:(in which cellulose pulp extracted from any of severalplants is first suspended in water, caught on a fine screen, and then dried into flexible sheets),從句,修飾the technique of papermaking
注意:從句里面還有一個非謂語動詞修飾cellulosepulp
cellulose pulp (extracted from any ofseveral plants) is first suspended in water
中文:首先從幾顆植物中提取纖維素紙漿懸浮在水中,在精致的篩子上過濾,然后烘干成有韌性的紙張
參考翻譯:
據(jù)說在751年,在中國和穆斯林之間,在撒馬爾罕附近的一場戰(zhàn)役中,中國的造紙匠被虜成為囚犯,這樣造紙術(shù)(首先從幾顆植物中提取纖維素紙漿懸浮在水中,在精致的篩子上過濾,然后烘干成有韌性的紙張)才緩慢向西方傳播。
托福閱讀長難句:鋼梁建筑的墻體結(jié)構(gòu)
For example, in traditional architecture, stone or brick walls served a structural role, but in a steel-beam building the walls were essentially hung from the internal skeleton of steel beams, which meant that walls and corners no longer needed to be solid but could be opened up in unexpected ways. (TPO37, 50)
beam /bi?m/ n. 梁
skeleton /'sk?l?tn/ n. 骨骼,骨架
分析:
這個句子的主干:
stone or brick walls served a structural role, but the walls were essentially hung from the internal skeleton of steel beams
修飾一:(For example) ,介詞短語
中文:例如
修飾二:(in traditional architecture) ,介詞短語
中文:在傳統(tǒng)建筑設(shè)計中
修飾三:(in a steel-beam building) ,介詞短語
中文:在鋼梁的建筑中
修飾四:(which meant) ,從句
中文:意味著
修飾五:(that walls and corners no longer needed to be solid but could be opened up in unexpected ways.) ,從句
中文:墻和角落不再需要是實心的而是以一種意外的方式能夠打開
參考翻譯:
例如,在傳統(tǒng)的建筑設(shè)計中,石頭墻或磚墻起到了結(jié)構(gòu)性作用,但在鋼梁的建筑中,墻本質(zhì)上是懸掛在鋼梁的內(nèi)在骨架上,這意味著墻和角落不再需要是實心的而是以一種意外的方式能夠打開。