用商務(wù)英語信函寫作精講:貨物不符、貨物損壞
在國際商務(wù)業(yè)務(wù)中,一封得體的信函如同商務(wù)中得體的著裝,從外可以看到內(nèi),規(guī)范、優(yōu)美的書信語言能夠有效增進客戶的信賴,以下是小編給大家整理的實用商務(wù)英語信函寫作精講:貨物不符、貨物損壞,希望可以幫到大家
貨物損壞<一>
for damage of goods (由于貨物損壞而抱怨)
dear sirs,
our order no. jt-8; the glassware you supplied to our order of 3rd july was delivered by the shipping company this
morning. the 160 cartons containing the goods appeared to be in perfect condition. but when i unpacked them with great care,
i regret to report that 10 cartons of glassware badly cracked.
we trust you can understand that we expect the compensation for our damaged goods.
yours faithfully,
貨物不符<二>
親愛的先生們:
訂單jt-8號:我方于7月3日從貴處訂購的玻璃器皿已于今早由貨運公司送到。裝有貨物的160個紙箱完好無損。但當我們小心打開檢查時
,發(fā)現(xiàn)有10箱玻璃器皿嚴重破損。相信貴處能理解我方要求對損壞貨物進行賠償。
complaints & claims(抱怨和索賠信函)的目的是為了獲取更好的服務(wù),對已出現(xiàn)的問題求得盡快的、妥善的解決。它通常是買方由于對收到的貨物不滿而書寫,如:貨物未按時到達;貨物雖抵達,但與訂單所載不同;貨物有損毀現(xiàn)象;貨物數(shù)量短缺或多余;貨物質(zhì)量與樣品不符;服務(wù)不合理以及收費過高等,這些均是抱怨、索賠的正當理由。
書寫抱怨、索賠信函時,不妨開門見山提出原先雙方同意的條件,然后列舉事實以表示有何不滿,以及為什么不滿,最后提出解決的方法。內(nèi)容應(yīng)明確、清楚、有理,語氣要簡潔、堅決。避免使用憤怒和使對方過于難堪的措辭(除非你所抱怨的問題反復(fù)發(fā)生,且多次投訴而毫無結(jié)果)。
for inconformity(由于貨物不符而抱怨)
dear sirs,
on march 12, we ordered 1,200 shirts size 42. but unfortunately, we received completely different articles-children clothes today. we can only presume that a mistake was made and the children clothes were for another order.
提示:書寫抱怨、索賠信函時,不妨開門見山提出原先雙方同意的條件,然后列舉事實以表示有何不滿,以及為什么不滿,最后提出解決的方法。內(nèi)容應(yīng)明確、清楚、有理,語氣要簡潔、堅決。避免使用憤怒和使對方過于難堪的措辭(除非你所抱怨的問題反復(fù)發(fā)生,且多次投訴而毫無結(jié)果)。