行李檢查的商務(wù)口語會話
在商務(wù)業(yè)務(wù)中,一個合格的商務(wù)人員除了具備扎實的英語基礎(chǔ),外貿(mào)知識之外,還需要具備跨國的交際能力,而給經(jīng)常陪同客戶出行是家常便飯的事,那么關(guān)于行李檢查該如何做呢?以下是小編給大家整理的行李檢查的商務(wù)口語會話,希望可以幫到大家
A: How many pieces of luggage do you want to check, sir?
A:先生,您有幾件行李要托運?
B: I want to check these three pieces and I'll carry this carry-on bag with me on board.
B:我想托運這三件,把這件手提行李隨身帶上飛機。
A: Ok. Is this your luggage properly labelled, sir?
A:好的,您的行李都貼好標(biāo)簽了嗎?
B: Yes, it is.
B:都貼好了。
A: Ok. Would you please put all your luggage on the scales?
A:請把您所有的行李都放到磅秤上。
B: Sure. How about this carry-on bag?
B:好的。這件手提行李也放上嗎?
A: Hand-baggage is not to be weighed, sir ... I'm sorry, sir, you're 25 kilos overweight. I'm afraid there'll be an excess luggage charge, sir.
A:手提行李不要過秤。對不起,先生,您的行李超重25千克,恐怕您需要交超重行李費。
B: How much should I pay for the excess weight?
B:我得付多少行李超重費?
A: Ten yuan for each kilogram. You'll have to pay 250 yuan for the excess baggage.
A:每千克10元錢。您需要為超重的行李付250元錢。
A: Will you be check in any baggage today?
A:您今天有需要登記的行李嗎?
B: Yes, I have two large suitcases and one box.
B:有,我有兩個大行李箱和一個箱子。
A: If you need baggage tags, they are found in the box on your right.
A:如果您需要行李牌,可以在您右邊的盒子里找到。
B:No,thank you.They are already tagged with my name and address.
B:不必了,謝謝你。它們已經(jīng)掛有我的姓名地址牌了。
A: You are allowed an additional two carry-on items.
A:您還可以另外帶兩件隨身行李。
B: Good, I have my backpack and my camera tripod.
B:好的,我有一個背包還有相機三腳架。
A: I see. All carry-on items must be able to fit under the seat or in the overhead bin.
A:好的。所有的隨身行李都必須能夠放入座位底或上方的置物箱。
B: Both my items will fit under the seat or in the overhead bin.
B:我的兩件物品都可以放入座位底或上方的置物箱。
A: You will need to send the tripod as luggage because it is too long to fit in our gauge box for carry-on items.
A:您必須托運您的相機三腳架,因為它太長了,放不進我們的隨身行李箱。
B: I cannot let anything happen to that tripod. Can you guarantee it will not be damaged if I check it in?
B:我可不能讓這個三腳架出事。您能夠保證如果它托運的話不會受損嗎?
A: No, I can't. Perhaps your stewardess will help you to find a place to store it.
A:我不能保證。或許空姐可以幫您找個地方安置。
B: Good idea. I will ask the stewardess to help me store my tripod.
B:好主意。我會請空姐幫我放置腳架。