高三英語(yǔ)散文朗誦
學(xué)英語(yǔ)是讓我們從不認(rèn)識(shí)一門(mén)語(yǔ)言,再去到認(rèn)識(shí)應(yīng)用這門(mén)語(yǔ)言的國(guó)家的過(guò)程。下面是小編為大家整理的高三英語(yǔ)散文朗誦,如果大家喜歡可以分享給身邊的朋友。
高三英語(yǔ)散文朗誦精選篇1
There was a group called "The Fisherman‘s Fellowship". They were surrounded by streams and lakes full of hungry fish. They met regularly to discuss the call to fish, and the thrill of catching fish. They got excited about fishing!!
Someone suggested that they needed a philosophy of fishing, so they carefully defined and redefined fishing, and the purpose of fishing. They developed fishing strategies and tactics. Then they realized that they had been going at it backwards. They had approached fishing from the point of view of the fisherman, and not from the point of view of the fish. How do fish view the world? How does the fisherman appear to the fish? What do fish eat, and when? These are all good things to know. So they began research studies, and attended conferences on fishing. Some traveled to far away places to study different kinds of fish, with different habits. Some got PhD‘s in fishology. But no one had yet gone fishing.
So a committee was formed to send out fishermen. As prospective fishing places outnumbered fishermen, the committee needed to determine priorities.
A priority list of fishing places was posted on bulletin boards in all of the fellowship halls. But still, no one was fishing. A survey was launched, to find out why… Most did not answer the survey, but from those that did, it was discovered that some felt called to study fish, a few to furnish fishing equipment, and several to go around encouraging the fisherman.
What with meetings, conferences, and seminars, they just simply didn‘t have time to fish.
Now, Jake was a newcomer to the Fisherman‘s Fellowship. After one stirring meeting of the Fellowship, Jake went fishing. He tried a few things, got the hang of it, and caught a choice fish. At the next meeting, he told his story, and he was honored for his catch, and then scheduled to speak at all the Fellowship chapters and tell how he did it. Now, because of all the speaking invitations and his election to the board of directors of the Fisherman‘s Fellowship, Jake no longer has time to go fishing.
But soon he began to feel restless and empty. He longed to feel the tug on the line once again. So he cut the speaking, he resigned from the board, and he said to a friend, "Let‘s go fishing." They did, just the two of them, and they caught fish.
The members of the Fisherman‘s Fellowship were many, the fish were plentiful, but the fishers were few.
高三英語(yǔ)散文朗誦精選篇2
The stage is more beholding to love, than the life of man. For as to the stage, love is ever matter of comedies, and now and then of tragedies; but in life it doth much mischief; sometimes like a siren, sometimes like a fury. You may observe, that amongst all the great and worthy persons (whereof the memory remaineth, either ancient or recent) there is not one, that hath been transported to the mad degree of love: which shows that great spirits, and great business, do keep out this weak passion. You must except, nevertheless, Marcus Antonius, the half partner of the empire of Rome, and Appius Claudius, the decemvir and lawgiver; whereof the former was indeed a voluptuous man, and inordinate; but the latter was an austere and wise man: and therefore it seems (though rarely) that love can find entrance, not only into an open heart, but also into a heart well fortified, if watch be not well kept. It is a poor saying of Epicurus, Satis magnum alter alteri theatrum sumus; as if man, made for the contemplation of heaven, and all noble objects, should do nothing but kneel be- fore a little idol, and make himself a subject, though not of the mouth (as beasts are), yet of the eye; which was given him for higher purposes.
It is a strange thing, to note the excess of this passion, and how it braves the nature, and value of things, by this; that the speaking in a perpetual hyperbole, is comely in nothing but in love. Neither is it merely in the phrase; for whereas it hath been well said, that the arch-flatterer, with whom all the petty flatterers have intelligence, is a man`s self; certainly the lover is more. For there was never proud man thought so absurdly well of him self, as the lover doth of the person loved; and therefore it was well said, That it is impossible to love, and to be wise. Neither doth this weakness appear to others only, and not to the party loved; but to the loved most of all, except the love be reciproque. For it is a true rule, that love is ever rewarded, either with the reciproque, or with an inward and secret contempt.
譯文
舞臺(tái)上的愛(ài)情比生活中的愛(ài)情要美好得多。因?yàn)樵谖枧_(tái)上,愛(ài)情只是喜劇和悲劇的素材。而在人生中,愛(ài)情卻常常招來(lái)不幸。它有時(shí)像那位誘惑人的魔女,有時(shí)又像那位復(fù)仇的女神。你可以看到,一切真正偉大的人物(無(wú)論是古人、今人,只要是其英名永銘于人類記憶中的),“沒(méi)有一個(gè)是因愛(ài)情而發(fā)狂的人:因?yàn)閭ゴ蟮氖聵I(yè)抑制了這種軟弱的感憎。只有羅馬的安東尼和克勞底亞是例外。前者本性就好色荒淫,然而后者卻是嚴(yán)肅多謀的人。所以愛(ài)情不僅會(huì)占領(lǐng)開(kāi)曠坦闊的胸懷,有時(shí)也能闖入壁壘森嚴(yán)的心靈——假如守御不嚴(yán)的話。 埃皮克拉斯曾說(shuō)過(guò)一句笑話:”人生不過(guò)是一座大戲臺(tái)?!八坪醣緫?yīng)努力追求高尚事業(yè)的人類,卻只應(yīng)像玩偶奴隸般地逢場(chǎng)作戲似的。雖然愛(ài)情的奴隸并不同于那班只顧吃喝的禽獸,但畢竟也只是眼目色相的奴隸——而上帝賜人以眼睛本來(lái)是更高尚的用途的。
過(guò)度的愛(ài)情追求,必然會(huì)降低人本身的價(jià)值。例如,只有在愛(ài)情中,才永遠(yuǎn)需要那種浮夸謅媚的詞令。而在其他場(chǎng)合,同樣的詞令只能招人恥笑。古人有一句名言:“最大的奉承,人總是留給自己的”。——只有對(duì)情人的奉承要算例外。因?yàn)樯踔磷铗湴恋娜耍哺试冈谇槿嗣媲白暂p自賤。所以古人說(shuō)得好:“就是神在愛(ài)情中也難保持聰明?!鼻槿说倪@種弱點(diǎn)不僅在外人眼中是明顯的,就是在被追求者的眼中也會(huì)很明顯——除非她(他)也在追求他(她)。所以,愛(ài)情的代價(jià)就是如此,不能得到回愛(ài),就會(huì)得到一種深藏于心的輕蔑,這是一條永真的定律。
高三英語(yǔ)散文朗誦精選篇3
To help others,you don't have to be an efficient expert in the art; the main thing is the intention.
You may be crude and clumsy, wasteful and ineffective, but if you sincerely try to help, your attempt produces nothing but good.
The one you are trying to help knows your intention and is strengthened and encouraged by the magic of your sharing.
In nearly every case,your simple desire to help,converted into action,produces the good sought.
But perhaps the greatest good is the good that you yourself get out of the attempt.
Service to others delivers more joy to you than the joy you deliver to them.
In doing good,you free yourself from the terrible burden of self; you escape from yourself into a clean world of joy and light.
The good you simply try to do, regardless of the outcome, is always a success inside yourself.
Unselfish giving is your most efficient formula for happiness, for you have embraced Eternity instead of Self;
you have felt Life, and you are now the world bigger than you were before you began the project.
高三英語(yǔ)散文朗誦精選篇4
However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.
It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a poor-house.The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode;the snow melts before its door as early in the spring.I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a palace.The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any.May be they are simply great enough to receive without misgiving.Most think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.which should be more disreputable.Cultivate poverty like a garden herb,like sage.Do not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn the old,return to them.Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts.
高三英語(yǔ)散文朗誦精選篇5
時(shí)間是在不斷地流逝,似乎讓人有些手忙腳亂。但是愛(ài)卻不同,愛(ài)會(huì)永駐,就算是相隔幾年,甚至幾十年,有一樣物品,它仍然可以喚醒你沉睡你記憶。它就是——相片。
Time is constantly passing. It seems that people are in a hurry. But love is different. Love will last forever. Even if there is one thing in a few years or even decades, it can still wake up your sleeping memory. It's the picture.
我有一個(gè)習(xí)慣,無(wú)聊時(shí)總愛(ài)翻翻那些老照片,想想照片中的故事。我以為這是一種歡樂(lè),同時(shí)也是一種享受,可我今天,卻無(wú)幸同時(shí)也有幸地翻到了一張照片,一張令人心碎的照片。那個(gè)主人翁,不是別人,正是我心愛(ài)的外公,悲痛一下子如洪水般涌上了我的心頭,我不禁痛苦地回憶了起來(lái)。
I have a habit that when I'm bored, I always turn over those old photos and think about the stories in them. I think it's a kind of joy and a kind of enjoyment, but today, I'm also lucky to turn to a photo, a heartbreaking photo. The protagonist, no one else, is my beloved grandfather. My heart was flooded with grief. I couldn't help but recollect it painfully.
那是我上小學(xué)三年級(jí)的時(shí)候,放學(xué)了老師叫我過(guò)去,用一種冷而悲的聲音告訴了我一個(gè)噩耗——“外公駕鶴飛去了!”我頓時(shí)頭腦一暈,什么也記不得了,只是腦袋一片空白。就這樣我回到了萬(wàn)盛。當(dāng)我再一次看見(jiàn)外公時(shí),他已經(jīng)不像過(guò)去那樣,如孩童般拉著我的手,快快樂(lè)樂(lè)地帶我去釣魚(yú)·買東西了。他只是莊嚴(yán)而深沉地躺在那里,他看上去是那么慈祥。怪不得上帝都那么喜愛(ài)他,想讓他脫離凡世,自由地在天上與上帝一起賞盡人間的真善美。
When I was in the third grade of primary school, my teacher called me to go there after school and told me a sad news with a cold and sad voice: "Grandpa drove the crane away!" I immediately dizzy, nothing can remember, just a blank head. So I went back to Wansheng. When I saw grandpa again, he was not holding my hand like a child, and he took me fishing and shopping happily. He just lay there solemn and deep, he looked so kind. No wonder God loves him so much. He wants him to leave the world and enjoy the truth, goodness and beauty of the world with God freely.
這時(shí),我看見(jiàn)了外婆與媽媽,她倆互相扶著對(duì)方,向我走來(lái),那一步步是那么的艱難,因?yàn)樗齻冊(cè)缫褌牡脽o(wú)力了。這時(shí)媽媽開(kāi)口了:“兒呀,你要是早到兩小時(shí)該多好呀,這樣就可以再與外公談一次心了---!”我全身冰冷,沒(méi)有哭,我很殘忍,我竟然沒(méi)有哭?我又從她們口中聽(tīng)到,外公休克是,
At this time, I saw grandmother and mother, they support each other, come to me, that step is so difficult, because they are already sad and powerless. At this time, the mother said, "son, if only you had arrived two hours earlier, you could have another heart talk with grandpa!" I'm cold all over. I didn't cry. I'm cruel. I didn't cry? I heard from them that Grandpa's shock was,
醫(yī)生說(shuō)已經(jīng)不行了,可當(dāng)她們對(duì)著外公說(shuō)我快回來(lái)時(shí),外公卻奇跡般的張開(kāi)了雙眼,而那眼中充滿了急切的期望。并且正是這股外公對(duì)我的愛(ài)的力量,又多使外公痛苦地活了兩個(gè)小時(shí),當(dāng)他真的離開(kāi)時(shí),說(shuō)了一句話:“暢暢,你何時(shí)來(lái)看外公!”聽(tīng)到這兒,我再也受不了了,淚水奪眶而出,我的悲痛壓倒了我的理智,我慚愧,我痛苦。
The doctor said it was no longer possible, but when they told grandpa that I was coming back soon, Grandpa opened his eyes miraculously, which were full of eager expectations. And it was this power of Grandpa's love for me that made grandpa miserable for another two hours. When he really left, he said, "Chang Chang, when will you come to see Grandpa?" Hearing this, I can't stand it any more. Tears burst into my eyes. My grief overwhelmed my reason. I was ashamed. I was in pain.
當(dāng)我平靜下來(lái)時(shí),外公對(duì)我的愛(ài)如電影般一幕幕放映在我的腦海中,是他為我祝福;是他為我創(chuàng)造快樂(lè),是他教會(huì)了我真善美。
When I calmed down, Grandpa's love for me was like a movie, which was projected in my mind. It was he who blessed me, who created happiness for me, and who taught me truth, goodness and beauty.
漸漸地,我停子了回憶,這時(shí)我才發(fā)現(xiàn)我的淚水早已打照片打濕。我連忙擦干了它,又輕輕地合上了影箱。
Gradually, I stopped remembering, and then I found that my tears had already wet the photos. I quickly dried it and closed the shadow box gently.
我不愿再多想,因?yàn)樗粫?huì)喚起淚水,但我自己知道——外公的愛(ài)將永遠(yuǎn)定格在我的心房,永遠(yuǎn)!
I don't want to think about it any more, because it will only arouse tears, but I know that Grandpa's love will always be fixed in my heart, forever!