文小秘 > 英語資料 > 英語口語 > 俚語俗語 > GRE詞匯相關(guān)的俚語

GRE詞匯相關(guān)的俚語

陳鈴1147 分享 時間:

GRE詞匯相關(guān)的俚語

參加gre考試,考生需要短時間內(nèi)記憶大量單詞。今天小編給大家?guī)鞧RE詞匯相關(guān)的俚語,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。

GRE詞匯:與shirt相關(guān)的詞

新GRE考試詞匯相關(guān)的俚語:keep your shirt on和lose his shirt。

我們今天要講的習(xí)慣用語有這樣一個關(guān)鍵詞:shirt。大家一定熟悉這個詞。它的意思是“襯衫”。我們要學(xué)的第一個習(xí)慣用語是:keep your shirt on。 Keep your shirt on表面意思是“穿著你的襯衫?!边@聽來象是關(guān)心兒子的媽媽常嘮叨的一句忠告。但實際上習(xí)慣用語keep your shirt on有更深的含義。

我們來聽個例子。說話的人要開車送朋友Charley去機(jī)場搭飛機(jī),但是他去Charley那兒接他的時間稍晚了一些,所以Charley正在著急會不會趕不上他的航班了。我們來聽聽他怎么跟Charley說:

例句-1:Come on, Charley, keep your shirt on! This time of day there isn't much traffic so we have plenty of time to get to the airport and catch your plane.

他認(rèn)為由于這個時候路上車輛不多,所以他和Charley有充裕的時間,能及時到達(dá)機(jī)場并趕上航班。

Keep your shirt on這個習(xí)慣用語差不多來自兩百年前美國剛開發(fā)的年代。當(dāng)時人們到新大陸開天辟地創(chuàng)造新生活;他們在一片荒原上白手起家,生活艱辛當(dāng)然不在話下,而在這天高皇帝遠(yuǎn)的地方是沒什么行政司法機(jī)構(gòu)的,解決人與人之間的爭端靠的是拳頭。大打出手的場面時時會有,但是人們在動粗前一定先脫下襯衫,免得它弄臟甚至扯破,因為好多人只有一件寶貴襯衫,得倍加愛惜。 這一來脫襯衫成了打架的前奏,而keep your shirt on其實就是勸人按捺一下火性。現(xiàn)在當(dāng)然人們不會輕易動手,但是keep your shirt on卻流傳至今,常用在爭吵即將爆發(fā)時來開導(dǎo)對方耐住性子別發(fā)火。

下面有個例子。這人回家晚了三小時,進(jìn)門看到太太的臉色知道情況不妙。我們聽聽他說些什么來挽回這風(fēng)雨欲來的局面。

例句-2:Honey, keep your shirt on, please. I'm sorry but the boss made me work late at the office. Come on, I'll take you out to dinner so you don't have to cook anything for me.

他說:親愛的,你別發(fā)火。我很抱歉,但是老板要我在辦公室加班。來吧,我請你出去吃飯,你就不必為我做飯了。

這里的keep your shirt on用來勸對方別動怒。

我們再學(xué)個包含shirt這個詞的習(xí)慣用語:lose one's shirt。 要是一個人lose his shirt, 連一件襯衫都保不住,那他可真是陷于困境了。這個習(xí)慣用語起源于三十年代美國經(jīng)濟(jì)大蕭條時期,當(dāng)時股票市場崩潰,銀行倒閉,工廠關(guān)門,農(nóng)民失去了田地,好多人真是窮得一無所有,連件襯衫都沒有。我們聽個例子,來琢磨習(xí)慣用語lose one's shirt含義是什么:

例句-3:Did you hear what happened to Joe? He's lost his shirt! The poor guy invested all his money in a new restaurant. But it was in a poor location and it just went out of business.

原來可憐的Joe把自己所有的錢都投資到一家新飯店去了,但是由于飯店所在的地段不好,所以剛剛倒閉。這一來Joe可不就分文不剩了嗎?

可見這里說He's lost his shirt! 意思是他失去了一切財產(chǎn)。這就是這個習(xí)慣用語的意思。

如今當(dāng)然有不少安全措施來幫助人們保護(hù)他們的積蓄。例如多數(shù)銀行的儲蓄存款都有政府機(jī)構(gòu)的保險。但是還是會有些陰險毒辣的小人專門算計旁人口袋里的每一分錢。在下面例子里說話的人在奉勸朋友這種小人不可不防。

例句-4: You say this man promises to double your investment in six months? I'd think twice before I'd give him any money: this sounds like a deal where you can lose your shirt in a hurry.

他說:你說這個人答應(yīng)在六個月內(nèi)把你的投資翻一倍嗎?換了我的話要考慮再三才把錢交給他,聽他的話似乎是會很快把你的錢騙得精光的滑頭交易。

這里的lose your shirt意思也是傾家蕩產(chǎn)變得一無所有。

GRE詞匯:與馬虎相關(guān)的詞

新GRE考試詞匯相關(guān)的俚語:slapdash和willy-nilly。

今天要講的幾個習(xí)慣說法都是用來描述由于某種原因而情況進(jìn)展不妙的。第一個是:slapdash。實際上是個合成詞,顯然由slap和dash兩部分組成。Slap最常用的意思是巴掌拍擊,這當(dāng)然是即刻間進(jìn)行的行動,而dash這個詞也常指某種來去匆促的行動,所以這兩個詞合在一起必然是說一種匆忙的事兒了。

Slapdash可以用來描繪各種各樣的事情,例如:房屋建筑、汽車修理或者業(yè)務(wù)規(guī)劃、論文寫作,等等。我們再聽個例子來體會slapdash這個習(xí)慣用法的確切意思吧。

這是個新房子的買主在說自己驗收房子的經(jīng)歷。我們聽聽這棟房子的工程質(zhì)量如何,特別注意里面的習(xí)慣說法slapdash:

例句-1:As soon as I opened the front door, the doorknob came off in my hand. And it got worse! The more I walked around and looked, the more I realized what a poor, slapdash job the builders had done.

他說:我一開前門,門把就掉在我手上了。接下來的情況甚至更糟。我在房子里四處觀看,越看越明白那些建筑工人的裝修有多差勁多馬虎。

這房子前門的門把居然一開就掉,而且房子各處內(nèi)部裝修的情況甚至比掉下來的門把更加糟糕??上攵?,房子的建筑工程一定非常草率。所以這里的slapdash意思就是馬虎的、草率的。

這段話里的slapdash是修飾job這個名詞的形容詞,但是slapdash也可以當(dāng)名詞或者動詞用。例如這個驗收房子的人可以這樣說那些建筑工人:The builders had done the job with slapdash. 他說with slapdash,這里的slapdash是名詞,with slapdash這整個短語的意思是草草了事地。他還可以那樣說那些建筑工:The builders slapdashed through the job. 他的意思還是:建筑工人馬虎了事。但是你聽出來了嗎?這句話里的slapdashed是動詞了,slapdashed through意思是馬虎了事。

我們要學(xué)的下一個習(xí)慣用語用上了兩個押韻的詞:willy-nilly。這個習(xí)慣用語相當(dāng)古老,大約在四百多年前就開始出現(xiàn)了。Willy曾經(jīng)可以代替will you,因為you這個詞的古舊的拼法是ye,但是這已經(jīng)是廢棄不用的形式,而nilly來自表示不愿意的nill。Nill也已經(jīng)廢棄不用,然而willy-nilly這個習(xí)慣用語也許是因為特別上口的緣故吧,卻流傳至今。

既然willy-nilly和will you, will not相關(guān),willy-nilly想必是愿不愿意的意思,好,我們聽個例子來仔細(xì)琢磨willy-nilly這個習(xí)慣用語的確切意義吧。

這段話說的是Mary最近忙得焦頭爛額的,因為Mary原來是一家大公司財務(wù)科的第三把手,但是她部門的第一把手不久前辭職另有高就,沒想到那位第二把手恰恰在這節(jié)骨眼兒上重病住院,得請假好幾個星期,于是Mary只能一人身兼三職;她兩位頂頭上司的職務(wù)和她原本承擔(dān)的工作都落到她一個人的肩膀上了。

我們注意聽這個例子:

例句-2:Mary found herself willy-nilly doing the jobs of three people, her bosses and herself. But there isn't much choice: she knows it's important to keep her department running.

Mary一個人得擔(dān)任三個人的工作,這個擔(dān)子想必非常沉重,但是她沒有什么選擇的余地,擔(dān)子不管重不重非得挑起來不可,因為財務(wù)部門的照常運作至關(guān)重要。

這樣看來這里的willy-nilly意思是無可奈何地,他在這里修飾動詞現(xiàn)在分詞doing,所以是副詞。有時willy-nilly還可以用來描述亂七八糟的情況。比方說在這句話里:Books were piled willy-nilly on the floor. 這句話是說:地板上雜亂地堆放著書。這里的willy-nilly意思是亂七八糟地,雜亂無章地,也當(dāng)副詞用。

最后再學(xué)個習(xí)慣用語:dilly-dally。Dilly-dally這個習(xí)慣用語里的主要詞匯是dally。Dally along有游蕩、閑混、延誤的意思。專家們認(rèn)為dilly這個詞在這里沒有具體的意義,只是為了押韻順口而把它跟dally連成一個習(xí)慣用語了。這樣說來dilly-dally也是閑混、延誤的意思。

我們再聽個例子來體會它的確切含義吧。說話的人在抱怨當(dāng)?shù)刂葑h會拖延日久,對一項新議案遲疑不決。這項議案的內(nèi)容是從嚴(yán)控制環(huán)保條令,減少空氣污染。

例句-3:The lawmakers have simply dilly-dallied over the bill. They can't make up their minds because citizens are evenly split and they can't decide which group to irritate.

這些立法人員遲疑不決,那是因為民眾對這個議案的態(tài)度對半分裂。議員們處于難以兩全的局面,他們不知如何是好了,因為哪一方都得罪不起。

好。這樣看來這里的dilly-dally意思是磨蹭遲疑,猶豫不決。

GRE詞匯:與dirty相關(guān)的詞

新GRE考試詞匯相關(guān)的俚語:dirty pool和down and dirty。

上次我們學(xué)了由dirt這個詞發(fā)展而來的習(xí)慣用語. Dirt加上后綴y就構(gòu)成形容詞dirty。今天我們要講的習(xí)慣用語都帶有dirty這個詞。大家一定知道dirty解釋為“骯臟的,” 但是在習(xí)慣用語里意思轉(zhuǎn)化了, 常用來描述卑鄙的, 不正當(dāng)?shù)氖滞?。例? 我們要學(xué)的第一個習(xí)慣用語: dirty pool。 Pool在這里指臺球。這是一種風(fēng)行的游戲。玩兒的人在特制的球臺上用球竿擊打母球來分別撞擊十五個彩色的球。有些人在玩臺球作賭博時會做手腳欺騙。這就叫做dirty pool。人們逐漸把dirty pool用到其它各種場合, 指任何不正當(dāng)?shù)男袨椤?/p>

我們來聽個例子。它說的是各建筑工程公司在投標(biāo)爭奪承包修筑一條新高速公路的工程。

例句-1:Some company we'd never heard of won the bid although their price was higher than most. Everyone thinks they played dirty pool and bribed the officials who awarded the contract.

他說:一家我們從沒聽說過的公司中了標(biāo), 盡管他們出價高于其他多數(shù)公司。大家都認(rèn)為他們作了不正當(dāng)交易, 賄賂了授與合同的官員。

這里的dirty pool解釋為“不正當(dāng)手段?!?/p>

再學(xué)個含有dirty這個詞的習(xí)慣用語: down and dirty。這里的dirty還是解釋為不正當(dāng)?shù)? 卑鄙的, 而down在這兒的意思是下流陰險的。所以down and dirty表示的意思類似于dirty pool, 都指正派人不屑于做的卑鄙勾當(dāng)。

我們聽個例子, 說話的人是競選工作人員, 他在數(shù)落他們的對手為了當(dāng)選而不擇手段。

例句-2:This guy ran a real down and dirty campaign; every day he started more rumors about our man's honesty and personal life. But the voters saw he was lying so we easily beat him.

他說:這家伙搞競選真不擇手段。他每天都散布謠言中傷我們候選人品德和私生活。好在選民看透了他在撒謊, 所以我們輕而易舉就把他擊敗了。

這里的down and dirty意思是“卑鄙下流的?!?/p>

最后再學(xué)一個帶有dirty這個詞的習(xí)慣用語: dirty crack。 Crack可以解釋為俏皮話或者幽默的玩笑, 但是前面加上dirty意思可就不同了。我們聽個例子來琢磨它的含義是什么。這段話說的是Bob在看一場高中橄欖球賽的時候發(fā)生的事情, 當(dāng)時他的球隊輸了, 他按捺不住站起身來對著場上的四分衛(wèi)大叫。

例句-3:Finally Bob made a dirty crack about the quarterback -- he called him so dumb he couldn't add up two and two. At this the man next to him got up and hit him in the eye: it turns out the quarterback was his son.

Bob對著那名四分衛(wèi)叫喊說,他笨得連二加二是多少都算不出來。他身邊那人聽了這話站起身來就一拳擊中Bob的眼睛。原來那名四分衛(wèi)正是他的寶貝兒子。

在大庭廣眾間大聲責(zé)罵別人蠢得連最簡單的加法都不會, 這種說法可不是什么無傷大雅的俏皮話, 而是帶有侮辱意味的挖苦, 難怪那個父親聽了受不了??梢奷irty crack是刺傷人的挖苦話。


GRE詞匯相關(guān)的俚語相關(guān)文章:

GRE閱讀6種常見錯誤選項形式類型講解

GRE數(shù)學(xué)拿滿分需要注意哪些問題

348425