研英長難句翻譯真題詞匯詳解:(12)

若水221147 分享 時間:
長難句:pushed by science,or what claims to be science,society is reclassifying what once were considered character flaws or moral failings as personality disorders akin to physical disabilities.

重點詞匯:flaws,failings,physical disability,akin

■答案■

1、長難句:在科學或所謂的科學的驅動下,社會正對曾被視為性格缺陷或道德缺失的東西重新進行歸類,認為是類似于身體殘疾的性格失衡。

分析: 句子的主干結構是society is reclassifying,賓語是what…moral failings,后面的成分(as personality disorders akin to physical disabilities)是賓語補足語。被動分詞結構(pushed by science,or what claims to be science)作全句的狀語。

2、flaws意為“缺點;裂紋;瑕疵”,character flaws指“性格缺陷”。 they share the character flaw of arrogance.(他們都有傲慢的缺點。) failings意為“缺點,缺陷”。 physical disability意為“身體殘疾或缺陷”,這里的physical意為“身體的,生理的”。 akin意為“同類的,類似的”。i should teach my students that science is akin to common sense.(我要教導學生,讓他們了解科學類似于常識。)the situation there is akin to that of the west before the rise of the ready-to-wear industry in the early 1900s.(這種情形與20世紀初成衣工業(yè)出現前的西方相仿。)
21821