研英翻譯演練(19)
若水221147由 分享
時(shí)間:
It may be that when his life at last comes to an end he will leave no more trace of his sojourn on earth than a stone thrown to a river leaves on the surface of the water.
要點(diǎn):本句的知識(shí)點(diǎn)與第14期節(jié)目的知識(shí)點(diǎn)一樣,都是“no more...than”或“not any more...than”結(jié)構(gòu)。注意:than后面的從句在形式上是肯定的,而在意義上是否定的(一定要牢記?。。。。。1砻嫔媳硎静煌鹊谋容^,實(shí)際上是等同關(guān)系。
譯文:也許他的生命一旦結(jié)束,他的一生將不會(huì)在世界上留下什么痕跡,就像投入水中的石子不會(huì)在水面上留下什么痕跡一樣。
要點(diǎn):本句的知識(shí)點(diǎn)與第14期節(jié)目的知識(shí)點(diǎn)一樣,都是“no more...than”或“not any more...than”結(jié)構(gòu)。注意:than后面的從句在形式上是肯定的,而在意義上是否定的(一定要牢記?。。。。。1砻嫔媳硎静煌鹊谋容^,實(shí)際上是等同關(guān)系。
譯文:也許他的生命一旦結(jié)束,他的一生將不會(huì)在世界上留下什么痕跡,就像投入水中的石子不會(huì)在水面上留下什么痕跡一樣。