研英翻譯演練(35)
若水221147由 分享
時(shí)間:
the information contained herein is to the best of our knowledge accurate, but since the circumstances and conditions in which it may be used beyond our control we do not accept liability for any loss that may occur.
參考答案:
要點(diǎn):這是個(gè)并列句,由but連接。contained herein是過(guò)去分詞短語(yǔ)做定語(yǔ),修飾information。to the best of our knowledge是介詞短語(yǔ)做狀語(yǔ),accurate是表語(yǔ)。定語(yǔ)從句in which it may be used中的it指the information。that may occur 是loss 的定語(yǔ)從句。介詞beyond表示否定的意思。
譯文:就我們所知,本資料是準(zhǔn)確可靠的。但是,由于我們不能規(guī)定可能的使用場(chǎng)合和條件,因此對(duì)使用本資料可能引起的任何損失,本公司概不負(fù)責(zé)。
參考答案:
要點(diǎn):這是個(gè)并列句,由but連接。contained herein是過(guò)去分詞短語(yǔ)做定語(yǔ),修飾information。to the best of our knowledge是介詞短語(yǔ)做狀語(yǔ),accurate是表語(yǔ)。定語(yǔ)從句in which it may be used中的it指the information。that may occur 是loss 的定語(yǔ)從句。介詞beyond表示否定的意思。
譯文:就我們所知,本資料是準(zhǔn)確可靠的。但是,由于我們不能規(guī)定可能的使用場(chǎng)合和條件,因此對(duì)使用本資料可能引起的任何損失,本公司概不負(fù)責(zé)。