文小秘 > 英語資料 > 英語學(xué)習(xí)方法 > 一個(gè)人如何練習(xí)BEC口語

一個(gè)人如何練習(xí)BEC口語

陳鈴1147 分享 時(shí)間:

一個(gè)人如何練習(xí)BEC口語

一個(gè)人練習(xí)BEC口語, 得高分并非難事,\今天小編給大家?guī)砹巳绾我粋€(gè)人練BEC口語,希望能夠幫助到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。

一個(gè)人練習(xí)BEC口語 得高分并非難事

1.口語考試流程

BEC口試采用兩人一組(也有可能三人一組)的面試方式,約為14分鐘。有兩位考官主考,一位提問,一位在旁邊打分。

第一部分:對(duì)話

BEC口語,對(duì)話部分尤為重要。 這一部分分為兩個(gè)階段。第一階段,詢問有關(guān)考生個(gè)人情況(放輕松,就是自我介紹,一般問你的學(xué)習(xí)或工作情況,不會(huì)很難);第二階段,提問一般商務(wù)問題。(exp: Brand, meeting, Career planning, etc.這些不用特意準(zhǔn)備,在第二部分都會(huì)涉及,從第二部分中拿過來用就行。)

第二部分:簡(jiǎn)短發(fā)言

BEC口語考試中,要利用好剪短發(fā)言。這部分為每人一分鐘的簡(jiǎn)短發(fā)言(兩人同時(shí)有一分鐘的準(zhǔn)備時(shí)間)??脊贂?huì)分別給每個(gè)考生一張題卡(包括三道不同的題目),由考生任選一題作答,每道題目下面提供兩個(gè)代表論點(diǎn)的提示詞,在完成這兩個(gè)論點(diǎn)的論證后,還要自行補(bǔ)充1-2個(gè)論點(diǎn),另一位考生要認(rèn)真聽,并在該考生作答完畢后就此提問問題。

第三部分:討論

這部分為考生之間就BEC商務(wù)語境中的工作話題進(jìn)行三分鐘的討論(兩人同時(shí)有30秒準(zhǔn)備時(shí)間)??脊贂?huì)發(fā)給考生一張討論題卡,上面有幾行提示詞,根據(jù)提示詞進(jìn)行討論。

Ps:以上為中級(jí)的BEC口語流程,高級(jí)的不同在于第二部分簡(jiǎn)短發(fā)言不給出提示詞,論點(diǎn)由考生自行想出并論證,第三部分兩人討論完畢后考官會(huì)基于討論的內(nèi)容對(duì)考生分別追加1-2個(gè)問題。

2.口語考試技巧

BEC推薦的應(yīng)試者口語書就是陳小慰那本橙色的《新編劍橋商務(wù)英語口試必備手冊(cè)(中、高級(jí) )》,也是大家最常用的,單看這名字的長度就知道這本書的厚度,鄙人背的時(shí)候手腕都?jí)簲嗔擞心居?,它干脆改名叫《你不配背過我》算了。

前期真的想一點(diǎn)點(diǎn)的把它啃完,奈何細(xì)節(jié)太多、內(nèi)容瑣碎,邊背邊忘,浪費(fèi)時(shí)間且沒有效果。但是我發(fā)現(xiàn)很多題目下面有的論點(diǎn)方向大體相同,但由于題目的設(shè)置所以每個(gè)論點(diǎn)下具體細(xì)節(jié)又不一樣,導(dǎo)致背誦的時(shí)候容易混淆,其實(shí)這些可以提煉一個(gè)通用的模板,總結(jié)后一個(gè)論點(diǎn)可以適用多個(gè)問題,比如 product quality(產(chǎn)品質(zhì)量)這一個(gè)論點(diǎn)可以適用于如何提高competition(競(jìng)爭(zhēng)力)、customer loyalty(客戶忠誠度)、promotion(宣傳)、 brand image(品牌形象)等很多問題。

在BEC考試中我們還是要保持良好的心態(tài),這樣才輕松脫穎而出。要保持一顆平常心,來應(yīng)對(duì)BEC口語考試。比如我在考場(chǎng)上的時(shí)候,第二部分就抽到了如何在超市推銷產(chǎn)品這個(gè)問題,我當(dāng)時(shí)就直接套用了模版上的promotion、discount 和pricestrategies。不需要臨場(chǎng)組織,因?yàn)檫@些論點(diǎn)我都早已爛熟于心了,覺得十分有用,且大大降低了我的緊張感。

商務(wù)英語初級(jí)口語練習(xí):告知客戶包裝所用材料及其質(zhì)量保證

告知客戶包裝所用材料、方式及其質(zhì)量保證

Part One

Our packing is strong enough t withstand bumping and rough handling under normal conditions.

我們的包裝非常牢固,在正常情況下,完全經(jīng)得起碰撞和野蠻裝卸。

The cases used for packing our transistor radios are light but strong.

用于包裝我們晶體管收音機(jī)的盒子很輕,但很結(jié)實(shí)。

The export cases used to pack the goods are strong enough to protect the instruments.

用于包裝貨物的出口箱相當(dāng)緊固,是以保護(hù)這些儀器。

The cartons lined with plastic sheets are waterproof.

有塑料紙做襯里的紙盒是防水的。

we plan to use cardboard boxes with iron straps for reinforcement.

我方準(zhǔn)備使用紙盒子,外打鐵箍進(jìn)行加固。

Our strip scissors are packed in boxes of one dozen each, 200 boxes to a wooden case.

我們的旅行剪刀是用林箱包裝的,每個(gè)木箱裝200盒,每盒一打。

We’ll pack them 10 dozen to one carton, gross weight around 25Kg a carton.

每個(gè)紙盒裝10打,每盒毛重25kg左右。

Our export fruit knives are packed in boxes of 100 dozen each.

我們用于出口的水果刀每箱100打。

The packing of our men’s shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.

我們男式襯衫的包裝為每件套一塑料袋,5打裝一箱。內(nèi)襯防潮紙,外打鐵箍兩道。

Our cotton prints are packed in cases lined with draft paper and waterproof paper, each consisting of 30 pieces with 5 colors for on design.

我們的印花棉布是用木箱包裝的,內(nèi)襯牛皮紙和防潮紙。每箱30匹,一款5色,平均搭配。

The cigars are packed 5 pieces to a small packet, 20 packets to a carton,144 cartons to a cardboard container.

雪茄煙每包5支,每個(gè)紙盒20包,每個(gè)紙板箱裝144個(gè)紙盒。

These cartons are well protected against moisture by plastic lining.

這些紙盒內(nèi)有塑料襯里,防潮性能很好。

All the goods will be packed according to the special way you require.

所有的貨物都將按照貴方的特殊要求進(jìn)行包裝。

As requested, the shirts will be packed in waterproof material.

襯衫將按照要求用防水材料包裝。

We plan to use cardboard or plastic cartons for the outer packing.

我們打算利用紙板箱或塑料箱作為外包裝。

You goods will be packed in wooden cases with tin-lining and iron hoops.

貴方的貨物將用木箱包裝,內(nèi)襯錫板,外用鐵箍加固。

The goods we packed in new and sound jute bags, each containing about 200 pounds.

貨物是用堅(jiān)固的新麻袋包裝的,每袋約重200磅。

The cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining.

紙板箱內(nèi)有塑料布襯里,有很好的防潮濕作用。

If the goods are packed in cartons, any traces of pilferage will be in evidence, therefore the insurance company may be made to pay the necessary compensation for such losses.

如果貨物是用紙盒包裝的話,任何偷竊的痕跡都會(huì)很明顯,因此保險(xiǎn)公司會(huì)為偷竊造成的損失作出必要的賠償?shù)摹?/p>

Such packing has also been accepted by our insurance company for WPA and TPND.

這種包裝在我方保水漬險(xiǎn)的偷竊提貨不著險(xiǎn)時(shí)也得到了保險(xiǎn)公司的認(rèn)可。

Part Two

The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle.

相對(duì)來說,紙盒會(huì)輕一點(diǎn),也容易搬運(yùn)。

It is our usual way to pack these goods in cartons.

我方通常用紙盒包裝這些貨物。

Cartons are quite fit for ocean transportation, and they are extensively used in our shipments to other continental ports to the entire satisfaction of our clients.

紙盒完全適合海運(yùn),在我方將貨物運(yùn)輸?shù)狡渌箨懣诎吨袕V泛使用,我們的客戶非常滿意。

Cartons are more convenient to handle in the course of loading and unloading.

在裝卸過程中,紙盒便于搬運(yùn)。

We would like to inform you that we used to pack our scissors in wooden cases but after several trial shipments in carton packing, we found our cartons just as seaworthy as wooden cases.

我們想告訴貴方的是,我方以前通常都是用木箱包裝剪刀的,但經(jīng)過幾次用紙盒包裝運(yùn)輸后發(fā)現(xiàn)我們的紙盒和木箱一樣適合海運(yùn)。

Cartons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight.

紙盒沒有那么貴,便于運(yùn)輸,運(yùn)費(fèi)也低。

We refer carton packing to wooden case packing.

我們更貨向用紙盒包裝,而不是用木箱包裝。

Our cartons for canned food are not only seaworthy, but also strong enough to protect the goods from damage.

我方用于包裝罐頭商品的紙盒不但適用于海運(yùn),其牢固性也足以防止商品的損壞。

Cartons are not likely to be mixed with wooden cases while in transport or storage, so that the rate of breakage is lower than that of wooden cases.

在運(yùn)輸或儲(chǔ)存時(shí),紙箱不會(huì)和木箱混在一起,所以紙箱的破損率要低于木箱的破損率。

Shirts packed in such cartons are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.

用這種紙盒包裝的襯衫不會(huì)像木箱包裝的那樣容易被水氣損壞。

All our wooden cases are well sealed. They are not easily subject to sweat damage.

我方所有的木箱密封性很好。它們不容易被水損壞。

We believe that your clients will find the improved packing satisfactory and your fears unwarranted.

我方相信你們的客戶會(huì)對(duì)改進(jìn)過的包裝滿意的,你們的擔(dān)心是多余的。

We hope that you will agree to our opinion and accept our carton packing.

希望貴方能同意我們的意見并接受我方用紙盒包裝的方式。

The weight and measurement of each case are clearly marked on every case.

每個(gè)盒子上都會(huì)清楚地標(biāo)明重量和尺寸。

You will know that our packing has been greatly improved and we are sure that they will meet with the satisfaction of the clients.

貴方會(huì)注意到包裝已有了很大的改進(jìn),我們相信會(huì)贏得客戶的滿意。

The dimension of the cases are 17cm high, 30 cm wide and 50 cm long with a volume of about 0.026 cubic meter. The gross weight is 23.5Kg.

紙盒的尺寸為高17cm,寬30cm,長50cm,體積為0.026m3,毛重為23.5kg。

They save shipping space and facilitate the storage and distribution of the goods.

它們節(jié)省了貨運(yùn)時(shí)間,便于貨物的儲(chǔ)存和分配。

In addition to the gross, net and tare weights, the wording “ Made in the people’s republic of China “ is also stenciled on the package.

除了毛重、凈重和皮重外,中華人民共和國制造的字眼也標(biāo)在了包裝箱上。

We have made a number of improvements in packaging and presentation. Please set your mind at ease.

我們?cè)诎b裝潢上做了許多改進(jìn),敬請(qǐng)放心。

Our containers are in complete conformity to the specification laid down by the International Standardization Organization.

我方集裝箱的規(guī)格完全符合國際標(biāo)準(zhǔn)化組織規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)。

商務(wù)英語初級(jí)口語練習(xí):對(duì)包裝的建議及要求

對(duì)包裝的建議及要求

Part One

If cartons are used, please put each chemical in strong polythene bags to ensure protection from dampness.

如果使用紙盒包裝的話,請(qǐng)用結(jié)實(shí)的塑料袋將每個(gè)化工產(chǎn)品再包一層以確保防潮。

Cases must have an inner lining of stout, water-resistant paper.

箱子里必須有結(jié)實(shí)的防水紙做襯里。

We do not object to packing in cartons, provided the flaps are glued down and the cartons secured by metal bands.

我們不反對(duì)用紙盒包裝,如果盒蓋能粘牢,并且金屬帶綁一下紙盒的話。

Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed and secured by overall metal strapping.

使用結(jié)實(shí)的木箱包裝是必須的。箱子必須用釘子釘住,并且用金屬帶全面加固。

I would suggest you strengthen the carton with double straps.

我建議貴方用雙道箱帶捆扎紙盒。

As the goods will probably be subject to a thorough customs examination, the cases should by of a type which can be easily made fast again after opening.

由于貨物可能會(huì)受到海關(guān)的徹底檢查,所以包裝盒應(yīng)采用打開后能很容易再包起來的包裝方式。

To avoid pilferage, we hope that the goods will be packed in wooden cases instead of in cartons as the cartons are easier to be cut open.

為了避免失竊,我方希望貨物用木箱包裝,而不是用紙盒包裝,因?yàn)榧埡泻苋菀子玫蹲痈铋_。

We have no objection to your packing the goods in cartons if you guarantee in your sales confirmations that you will pay compensation if we fail to get indemnification from the insurance company for the reason that the goods are not packed in seaworthy wooden cases.

我方不會(huì)反對(duì)用紙盒包裝貨物,只要貴方能在銷售確認(rèn)書上保證,一旦保險(xiǎn)公司以貨物的包裝不適于航海的理由而拒絕賠償我方的損失,貴方就要作出賠償。

We want the machine to be packed each in wooden case supported with soft materials to ensure that the machines thus packed will not shift inside the cases.

我方希望每臺(tái)機(jī)器都能用木箱包裝,里面襯有柔軟的襯里材料,以確保這樣的包裝的機(jī)器不會(huì)在箱子里面晃動(dòng)。

The green beans can be supplied in bulk or in gunny bags.

青豆可以散裝,也可以用麻袋裝。

We asked the factory to use stronger cartons and double straps.

我們要求工廠用牢固些的紙箱,并用雙道箱帶捆扎。

Please see to it that each carton is properly sealed, with a fireproof lining inside.

請(qǐng)注意: 每個(gè)盒子要密封好,盒子里面要有防火襯里。

We need these goods to be packed in special packing materials even though they may cost us more.

即使再昂貴,我方也要求用特殊的包裝材料來包裝這些貨物。

We would like to have the screws packed in double gunny bags.

我們希望這些螺絲能用雙層麻袋包裝。

In order to avoid any possible damage in transit, we would ask you to pack the goods in strong but small wooden cases.

為避免運(yùn)輸中可能的損壞,我們要求你方用堅(jiān)固的小型木箱包裝。

We refer special cartons of 30cm.m with two or three dozen to each carton because it’s convenient and easy to handle.

我們更貨向于用30cm.m的特殊紙盒,每個(gè)盒子里裝2-3打,因?yàn)檫@樣的包裝方便,容易銷售。

You’d better pack them in cartons of 10kg each instead of wooden cases of 6 kg.

貴方能每個(gè)紙盒包裝10kg,而不是每個(gè)木箱裝6kg。

As you know, paint is a highly inflammable commodity, and extra precautions are necessary. We should like you to have the goods packed in strong metal cartons, each containing 40 tins.

你們知道,油漆屬易燃品,需要特別注意,我們希望貴方能用牢固的金屬盒子包裝,每個(gè)盒子裝40個(gè)小油漆罐。

Is your normal packing still ten dozen per carton?

你們的一般包裝還是10打一紙箱嗎?

We hope that the beer is packed six bottles in a box which should be beautiful, durable and easy to carry.

我方希望啤酒每6瓶裝一盒,包裝用的盒子必須美觀、堅(jiān)固并便于攜帶。

Part Two

The packing must be able to withstand rough handling.

包裝必須經(jīng)得起野蠻搬運(yùn)。

When packing, please take into account that the boxes must be able to withstand rough handing and transport over very bad roads.

包裝時(shí),請(qǐng)注意包裝盒要能夠經(jīng)得起野蠻裝卸和路況較差的運(yùn)輸。

Please give special attention to the packing, or the good could be damaged in transit.

請(qǐng)?zhí)貏e注意包裝,不然的話,貨物可能會(huì)在運(yùn)輸中遭損。

Greater care must be given to packing, as any damage in transit would cause us heavy losses.

包裝時(shí)要倍加小心,因?yàn)樨浳镌谶\(yùn)輸途中的任何損失都會(huì)給我方還來極大的損失。

Please ship the goods in strong packing to ensure good condition on arrival.

運(yùn)輸貨物時(shí),請(qǐng)用最牢固的盒子包裝,以確保貨物到達(dá)時(shí)完好無損。

The packing must be in line with local market preference.

包裝必須符合當(dāng)?shù)叵M(fèi)者的喜好。

A large number of the bed spreads we ordered from you last year were found soiled when they reached us. I hope you will take necessary precautions in packing this consignment.

我們?nèi)ツ甓ㄙ彽哪桥矄蔚截洉r(shí)有不少被玷污。希望這次交貨時(shí)對(duì)包裝給予必要的注意。

Your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit.

你們的包裝必須具有適航性,并能經(jīng)得起運(yùn)輸中的野蠻搬運(yùn)。

We hope that the goods should be packed in a manner which ensures their safe arrival at the destination and facilitates their handling in transit.

我們希望貨物應(yīng)該采用一種能保證安全到達(dá)目的地和轉(zhuǎn)運(yùn)途中便于搬運(yùn)的方式進(jìn)行包裝。

The wooden cases used to pack the goods should be securely strapped.

用于包裝貨物的木箱必須牢牢地加固。

The packages should be marked with the same numbers as given on the order sheet.

包裝盒上應(yīng)注意同訂單上一樣的批號(hào)。

As regards markings, please note that the port of destination, Shanghai, should be clearly stenciled on each case with the case number for easy identification.

至于貨運(yùn)標(biāo)志,請(qǐng)注意終點(diǎn)港上海必須在每個(gè)箱子上明確地標(biāo)明,包括箱號(hào),以便確認(rèn)。

As these machines are precision instruments which cannot stand rough handling, the wording” Handle with Care” should be also marked on each case.

由于這些機(jī)器屬精密儀器,標(biāo)不起野蠻裝卸,所以每個(gè)箱子上都要標(biāo)上”小心輕放”的字眼。

Please see that the cases are marked “ Fragile” or “ handle with care”.

請(qǐng)注意箱子外面注明”易碎品”或”小心輕放”的標(biāo)記。

Port of destination, package number, gross and net weights, measurement and shipping mark shall be stenciled conspicuously on each package.

每件貨物上應(yīng)刷明到貨口岸、件號(hào)、毛重及凈重、尺碼及嘜頭。

For dangerous and poisonous cargo, the natural and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.

危險(xiǎn)有毒貨物,就按慣例在每件貨物上明顯刷出有關(guān)標(biāo)記。

Please mark the packages with the same lot numbers as given on the order sheet in order to avoid being mixed up.

請(qǐng)?jiān)谪浳锏陌b上刷上訂單中所注明的批號(hào), 以避免弄亂。

Every package shall be marked “CCD” in diamond and the package number.

每件貨物的包裝上都應(yīng)打上內(nèi)有“CCD”的菱形標(biāo)記和件號(hào)。

Please mark the bales with your company’s initials in a diamond.

請(qǐng)?jiān)谪洶纤⑸衔夜久Q的首字母于菱形內(nèi)作為嘜頭。

Correct and distinct marking for the outside containers is absolutely necessary.

外包裝上的標(biāo)記必須絕對(duì)正確、清晰。


一個(gè)人如何練習(xí)BEC口語相關(guān)文章:

商務(wù)英語

342588