《新概念英語》第二冊到底有多難
《新概念英語》第二冊到底有多難?下面小編就和大家分享《新概念英語》第二冊到底有多難,希望能夠幫助到大家,來欣賞一下吧!
《新概念英語》第二冊到底有多難?
把第二冊所有的課文進行了測評,得出了以下的結果(以每24課為一單元來示例,其中Lexile Measure是指該課文的藍思閱讀難度等級,MeanSentence Length是指該課文中的句子平均單詞量,MeanLog Word Frequency是指該課文中的單詞詞頻,WordCount是指該課文的單詞總量):
第1-24課
Texts | LexileMeasures(L) | MeanSentenceLength | MeanLogWordFrequency | WordCount |
1 | 140 | 5.94 | 3.92 | 101 |
2 | 100 | 5.39 | 3.84 | 97 |
3 | 540 | 9.09 | 3.69 | 100 |
4 | 630 | 10.33 | 3.70 | 93 |
5 | 1000 | 16.17 | 3.60 | 97 |
6 | 500 | 9.45 | 3.87 | 104 |
7 | 920 | 14.71 | 3.63 | 103 |
8 | 930 | 13.86 | 3.49 | 97 |
9 | 450 | 8.50 | 3.80 | 102 |
10 | 380 | 7.92 | 3.84 | 95 |
11 | 760 | 12.88 | 3.78 | 103 |
12 | 570 | 9.10 | 3.62 | 91 |
13 | 570 | 9.80 | 3.76 | 98 |
14 | 670 | 12.67 | 3.98 | 114 |
15 | 510 | 9.60 | 3.87 | 96 |
16 | 620 | 9.90 | 3.65 | 99 |
17 | 730 | 12.50 | 3.81 | 100 |
18 | 430 | 9.27 | 4.01 | 102 |
19 | 360 | 7.58 | 3.81 | 91 |
20 | 470 | 7.85 | 3.60 | 102 |
21 | 720 | 12.11 | 3.77 | 109 |
22 | 840 | 14.00 | 3.74 | 98 |
23 | 500 | 9.82 | 3.94 | 108 |
24 | 550 | 10.30 | 3.90 | 103 |
第25-48課
Texts | LexileMeasures(L) | MeanSentenceLength | MeanLogWordFrequency | WordCount |
25 | 410 | 8.18 | 3.83 | 139 |
26 | 360 | 7.58 | 3.81 | 144 |
27 | 720 | 12.25 | 3.79 | 147 |
28 | 860 | 14.50 | 3.75 | 145 |
29 | 940 | 14.40 | 3.53 | 144 |
30 | 710 | 13.27 | 3.97 | 146 |
31 | 850 | 14.70 | 3.80 | 147 |
32 | 920 | 16.11 | 3.80 | 145 |
33 | 710 | 13.00 | 3.93 | 130 |
34 | 760 | 13.40 | 3.86 | 134 |
35 | 800 | 13.27 | 3.74 | 146 |
36 | 810 | 13.18 | 3.70 | 145 |
37 | 940 | 15.67 | 3.69 | 141 |
38 | 790 | 14.20 | 3.89 | 142 |
39 | 960 | 17.50 | 3.85 | 140 |
40 | 540 | 9.57 | 3.79 | 134 |
41 | 580 | 10.50 | 3.86 | 147 |
42 | 990 | 17.88 | 3.81 | 143 |
43 | 1040 | 18.12 | 3.71 | 145 |
44 | 970 | 18.12 | 3.89 | 145 |
45 | 810 | 12.91 | 3.66 | 142 |
46 | 830 | 14.50 | 3.83 | 145 |
47 | 980 | 17.88 | 3.84 | 143 |
48 | 870 | 15.22 | 3.82 | 137 |
第49-72課
Texts | LexileMeasures(L) | MeanSentenceLength | MeanLogWordFrequency | WordCount |
49 | 910 | 16.90 | 3.91 | 169 |
50 | 520 | 10.25 | 3.97 | 164 |
51 | 760 | 12.54 | 3.73 | 163 |
52 | 860 | 15.90 | 3.92 | 159 |
53 | 820 | 13.33 | 3.70 | 160 |
54 | 690 | 12.00 | 3.83 | 168 |
55 | 1010 | 16.70 | 3.63 | 167 |
56 | 820 | 13.50 | 3.72 | 162 |
57 | 940 | 17.60 | 3.91 | 176 |
58 | 950 | 16.60 | 3.78 | 166 |
59 | 890 | 14.45 | 3.67 | 159 |
60 | 650 | 11.64 | 3.88 | 163 |
61 | 1050 | 18.00 | 3.67 | 162 |
62 | 1070 | 18.00 | 3.62 | 162 |
63 | 820 | 14.55 | 3.86 | 160 |
64 | 910 | 14.45 | 3.62 | 159 |
65 | 1050 | 17.89 | 3.66 | 161 |
66 | 1100 | 18.11 | 3.56 | 163 |
67 | 990 | 16.50 | 3.66 | 165 |
68 | 460 | 9.18 | 3.92 | 156 |
69 | 800 | 13.50 | 3.77 | 162 |
70 | 940 | 15.70 | 3.70 | 157 |
71 | 1030 | 17.67 | 3.69 | 159 |
72 | 980 | 15.18 | 3.53 | 167 |
第73-96課
Texts | LexileMeasures(L) | MeanSentenceLength | MeanLogWordFrequency | WordCount |
73 | 960 | 16.55 | 3.74 | 182 |
74 | 630 | 9.95 | 3.63 | 189 |
75 | 800 | 13.77 | 3.81 | 179 |
76 | 950 | 14.38 | 3.51 | 187 |
77 | 870 | 14.58 | 3.74 | 175 |
78 | 820 | 13.07 | 3.66 | 183 |
79 | 940 | 16.64 | 3.81 | 183 |
80 | 980 | 17.09 | 3.75 | 188 |
81 | 760 | 13.21 | 3.83 | 185 |
82 | 1060 | 18.20 | 3.67 | 182 |
83 | 860 | 13.62 | 3.63 | 177 |
84 | 840 | 13.77 | 3.71 | 179 |
85 | 1090 | 18.56 | 3.63 | 167 |
86 | 920 | 15.50 | 3.72 | 186 |
87 | 590 | 11.12 | 3.94 | 178 |
88 | 920 | 15.33 | 3.70 | 184 |
89 | 910 | 16.09 | 3.82 | 177 |
90 | 1090 | 17.18 | 3.48 | 189 |
91 | 1010 | 18.40 | 3.82 | 184 |
92 | 800 | 14.15 | 3.86 | 184 |
93 | 1110 | 20.22 | 3.74 | 182 |
94 | 1020 | 16.27 | 3.56 | 179 |
95 | 510 | 9.05 | 3.76 | 181 |
96 | 1090 | 20.56 | 3.82 | 185 |
如果把每24課的測評結果進行均值處理(數(shù)值均作了四舍五入處理),可得出以下結果:
Texts(Lessons) | LexileMeasures(L) | MeanSentenceLength | MeanLogWordFrequency | WordCount |
第1-24課 | 579 | 10.36 | 3.78 | 100 |
第25-48課 | 798 | 14.00 | 3.80 | 142 |
第49-72課 | 876 | 15.01 | 3.75 | 163 |
第73-96課 | 897 | 15.30 | 3.72 | 182 |
從這個表格可以看出,《新概念英語》第二冊的課文難度基本情況是這樣的(以下的參考數(shù)據(jù)均選自藍思分級閱讀測評體系的官網:www.lexile.com):
1、第1-24課的課文難度平均值為579L,說明這些課文的難度低于美國當?shù)匦W二年級學生的閱讀水平(450L-620L),但是同齡相對閱讀能力還是偏弱的。
2、第25-48課的課文難度平均值為798L,說明這些課文的難度基本相當于美國當?shù)匦W四年級學生的閱讀水平(770L-910L),其難度與第1-24課相比,一下子提升了一個年齡段的區(qū)間差,這也解釋了為什么不少學生在進入第二單元學習時,一下子覺得無法適應。
3、第49-72課的課文難度平均值為876L,這個難度相當于美國當?shù)匦W五年級學生的閱讀水平(860L-980L),但是同齡相對閱讀能力還是偏低的。
4、第73-96課的課文難度平均值為897L,這個難度相當于美國當?shù)匦W五年級學生的閱讀水平(860L-980L),但是同齡相對閱讀能力也還是偏低的。
相信很多家長、學生或是老師看到這里,也會大松一口氣,心想:還好,我們的孩子現(xiàn)在剛好在上小學四年級或五年級,正好適合學習第二冊的內容。
然而,事實根本不是這么回事!
為什么?!
因為美國當?shù)匦W四年級學生的閱讀水平已經相當于我們中國當?shù)馗咧幸荒昙壍乃搅?,而美國當?shù)匦W五年級學生的閱讀水平已經相當于我們中國當?shù)馗咧卸?、三年級的水平?
美國和中國學生閱讀能力的對照情況,大家可以參考中國書飛網提供的一個參照表:
美國教育年級 | 美國教育級別 | LEXILE級別 | 中國教育年級 | 字數(shù)/分鐘 |
美國學齡前 | 0 to 100L | 中國學齡前 | ||
美國學齡前 | 100L to 200L | 中國小學1-3年級 | ||
美國學齡前 | 150L to 300L | 中國小學4-6年級 | ||
美國小學1年級 | 1th Grade | 200L to 400L | 中國初中1年級 | 50-70 |
美國小學2年級 | 2th Grade | 300L to 500L | 中國初中2年級 | 70-100 |
美國小學3年級 | 3th Grade | 500L to 700L | 中國初中3年級 | 100-130 |
美國小學4年級 | 4th Grade | 650L to 850L | 中國高中1年級 | 130-140 |
美國小學5年級 | 5th Grade | 750L to 950L | 中國高中2/3年級 | 140-160 |
美國小學6年級 | 6th Grade | 850L to 1050L | 中國大學1年級 | 160-170 |
美國初中1年級 | 7th Grade | 950L to 1075L | 中國大學2年級 | 流利閱讀 |
美國初中2年級 | 8th Grade | 1000L to 1100L | 中國大學3年級 | |
美國初中3年級 | 9th Grade | 1050L to 1150L | 中國大學4年級 | |
美國高中1年級 | 10th Grade | 1100L to 1200L | 中國研究生1年級 | |
美國高中2/3年級 | 11th and 12th Grade | 1100L to 1300L | 中國研究生2年級 | |
SAT.GRE.GMAT.CAST | 1300L | 中國博士生 |
當然,這個對照表是否科學準確尚待定論,但是可以作為一個初步的參考。
從以上分析看來,如果從閱讀角度來看,《新概念英語》第二冊的課文難度已經達到了高考英語的水平。然而,我們目前國內的《新概念英語》學習者當中,中小學生已經越來越多,而且其中小學生的比例越來越大,僅僅是小學四、五年級就已經在學習第二冊的學生人數(shù)在逐年上升,可嘆中國學生的英語學習能力有多強,可嘆中國學生的英語學習壓力有多大!
新概念英語第二冊課文翻譯及詞匯Lesson76
【課文】
'To end our special news bulletin,' said the voice of the television announcer, 'we're going over to the macaroni fields of Calabria. Macaroni has been grown in this area for over six hundred years. Two of the leading growers, Giuseppe Moldova and Riccardo Brabante, tell me that they have been expecting a splendid crop this year and harvesting has begun earlier than usual. Here you can see two workers who, between them, have just finished cutting three cartloads of golden brown macaroni stalks. The whole village has been working day and night gathering and threshing this year's crop before the September rains. On the right, you can see Mrs. Brabante herself. She has been helping her husband for thirty years now. Mrs. Brabante is talking to the manager of the local factory where the crop is processed. This last scene shows you what will happen at the end of the harvest: the famous Calabrian macaroni-eating competition! Signor Fratelli, the present champion, has won it every year since 1991. And that ends our special bulletin for today, Thursday, April lst. We're now going back to the studio.'
【課文翻譯】
“作為我們專題新聞節(jié)目的結尾,”電視廣播員說,“我們現(xiàn)在到克拉布利亞的通心粉田里。通心粉在這個地區(qū)已經種植了600多年了。兩個主要種植者,朱塞皮.莫爾道瓦和里卡多.布拉班特告訴我,他們一直期待著今年獲得一個大豐收,收割工作比往年開始要早些。這里您可以看到兩個工人,他們協(xié)力割下了3車金黃色的通心粉秸。全村的人都日夜奮戰(zhàn),要趕在9月的雨季之前把今年的莊稼收獲上來,打完場。在屏幕的右側,您可以看到布拉班特太太本人,她已經幫了她的丈夫30年了。布拉班特太太現(xiàn)在正和負責通心粉加工的當?shù)丶庸S的經理交談。這最后一個鏡頭向您展示了收獲之后將發(fā)生的事情:的克拉布利亞人吃通心粉大賽!目前的冠軍弗拉特里先生,自1991年以來,年年獲勝。今天 -- 4月1日,星期四--的專題新聞節(jié)目到此結束?,F(xiàn)在我們回到電視演播室?!?/p>
【生詞匯總】
fool n. 傻瓜
bulletin n. 新聞簡報
announcer n. (電視、之聲)播音員
macaroni n. 通心面,空心面條
leading adj. 主要的
grower n. 種植者
splendid adj. 極好的
stalk n. 梗
gather v. 收莊稼
thresh v. 打(莊稼)
process v. 加工
Signor n. (意大利語)先生
present adj. 目前的
champion n. 冠軍
studio n. 播音室
新概念英語第二冊課文翻譯及詞匯Lesson77
【課文】
The mummy of an Egyptian woman who died in 800 B.C. has just had an operation. The mummy is that of Shepenmut who was once a singer in the Temple of Thebes. As there were strange marks on the X-ray plates taken of the mummy, doctors have been trying to find out whether the woman died of a rare disease. The only way to do this was to operate. The operation, which lasted for over four hours, proved to be very difficult because of the hard resin which covered the skin. The doctors removed a section of the mummy and sent it to a laboratory. They also found something which the X-ray plates did not show: a small wax figure of the god Duamutef. This god which has the head of a cow was normally placed inside a mummy. The doctors have not yet decided how the woman died. They feared that the mummy would fall to pieces when they cut it open, but fortunately this has not happened. The mummy successfully survived the operation.
【課文翻譯】
死于公元前800年的一位埃及婦女的木乃伊剛剛接受了一次手術。這是曾在底比斯神殿里當過歌手的賽潘姆特的木乃伊。由于在給這個木乃伊拍攝的X光片子上有點奇怪的斑點,所以,醫(yī)生們一直試圖搞清這位婦女是否死于一種罕見的疾病。搞清的辦法就是手術。手術持續(xù)了4個多小時,非常難做,因為皮膚上覆蓋著一層硬硬的樹脂。醫(yī)生們從木乃伊身上取下一個切片,送去化驗。他們還發(fā)現(xiàn)了X光片所沒有顯示的東西:一個蠟制的杜瓦木特夫神小塑像。這種牛頭人身的神像通常被放在木乃伊體內。醫(yī)生們至今還未確定這位婦女的死因。他們曾擔心在把木乃伊切開后,它會散成碎片,但幸運得很,這種情況并未發(fā)生。這具木乃伊成功地經受了這次手術。
【生詞匯總】
mummy n. 木乃伊
Egyptian adj. 埃及的
temple n. 廟
mark n. 斑點
plate n. (照相)底片
disease n. 疾病
last v. 持續(xù)
prove v. 顯示出
resin n. 樹脂
skin n. 皮膚
section n. 切片
figure n. (人的)體形;人像
normally adv. 通常地
survive v. 幸免于
《新概念英語》第二冊到底有多難相關文章:
★ 新概念英語第二冊第42課:Not very musical
★ 新概念英語第二冊第74課:Out of the limelight
★ 新概念英語第二冊
★ 新概念英語
上一篇:新概念英語第二冊語法解析及練習題
下一篇:新概念二的課文要怎樣背