上海高級口譯英語真題
上海高級口譯英語筆試真題
在口譯考試臨考的兩三個月,應(yīng)該堅決放棄視譯,開始聽譯了。英譯漢應(yīng)該結(jié)合外國人原聲朗讀的音頻聽兩句,譯兩句,人事部考試應(yīng)適應(yīng)英美兩種口音。下面給大家?guī)砩虾8呒壙谧g英語筆試真題,希望對你們有所幫助。
上海高級口譯英語筆試真題
第一部分“聽力”,30分鐘,50分。
Section 1:Listening
(1)20個填空。
有段句子或單詞,答案含1-5個單詞,內(nèi)容:人工智能
(2)4段話,每段5個選擇題。
新聞節(jié)選段落有交通事故、前妻紛爭?歐洲旅行相關(guān)…
第二部分:閱讀,30分鐘,50分。
4個閱讀,每篇5個選擇題。
Section 2:Reading:2.5分×20=50分
考了自然類主題的,還有文化等主題的,具體記不清了。
閱讀內(nèi)容:
第一篇自然類主題,native和world的動植物引進(jìn)的debate,學(xué)術(shù)觀點(diǎn)引用影響之類的,考到文中一個關(guān)鍵詞的含義,作者的觀點(diǎn)等。
第二篇貧富差距相關(guān)的主題,富人生活評價,但窮人也有自己的優(yōu)勢balabala,最后總結(jié),窮人life可以如何……考到的問題有選項(xiàng)表達(dá)與題中不符的,全文的語氣風(fēng)格等。
第三篇是學(xué)生等級劃分的辯論,問題有作者拿自己和自己的同學(xué)舉例的意圖是什么,主題詞在原文的意思
最后一篇記不太清了。
第三部分:翻譯,30分鐘,50分。
Section 3:Translation:(英譯中)50分
內(nèi)容:首相任命administer of loneliness and isolated, 專門處理loneliness 的系列問題,loneliness和癌癥、心臟病等致病關(guān)系 比一天抽15根雪茄還嚴(yán)重,還有l(wèi)oneliness 的影響、危害和治理等。
補(bǔ)充:通訊技術(shù)的發(fā)展、social media等原因,提到了facebook和instagram等社交平臺,F(xiàn)acebook原本宣稱自己是為了改善社交狀態(tài)的,但結(jié)果反而加劇了社交平臺loneliness and isolated.
【中間休息15分鐘后接著考】
第四部分:聽力,30分鐘,50分。
Section 4:Listening
(1)Note-taking and Gap-filling:1分×20=20分(英語填詞)
(2)Listening and Translation:句子3分×5=15分(中文回答)
(3)Passage translation :段落兩段共15分(中文回答)
1,聽一整段,然后回憶單詞20個填空。
內(nèi)容:文化和語言交友溝通文化,陌生人溝通的主題。The relationship of language and society culture,考到了linguistic語言學(xué)。
2,聽寫5大句英語,寫出中文翻譯。
內(nèi)容有外國人旅游吃吃喝喝看美女但最后記住的永遠(yuǎn)是美景;有經(jīng)濟(jì)類,第二季度經(jīng)濟(jì)增長數(shù)據(jù)報告,很多數(shù)字要記。
3,聽2整段英語,寫出對應(yīng)的中文。分開來聽挺簡單就是超級長,挺難記全。一個文化類的 一個經(jīng)濟(jì)類的,報告中很多美國消費(fèi)數(shù)據(jù)表達(dá)入不敷出的經(jīng)濟(jì)狀況。
第五部分,閱讀,30分鐘,50分。
(題型:回答問題)
Section 5:Reading:5分×10=50分
主題:一個是心理學(xué)關(guān)于焦慮管理的,舉了個英國的明星例子,如何control和deal with 這種焦灼的精神狀態(tài);
三個問題,一個是簡單介紹下題中明星,二是文中引用了作者和這個明星共同的問題是為了說明什么;
一個是考美國人的家庭文化,“do it yourself “, 通過超市管理觀念的改變?nèi)シ磻?yīng)文化的變化;最后一個閱讀又考了人工智能,包括人工智能的威脅與挑戰(zhàn),general AI
第六部分,漢譯英,30分鐘,50分。
Section 6:Translation(中譯英)50分
翻譯中文內(nèi)容:講生態(tài)文明的,包括生態(tài)治理,發(fā)揚(yáng)生態(tài)治理精神,工業(yè)化進(jìn)程給人們帶來了物質(zhì)財富?!吧鷳B(tài)興則文明興,生態(tài)亡則文明衰”,要貫徹“取之有度,用之有節(jié)”,“竭澤而漁”,“道阻且長,行則將至”…
4月28日,2019年中國北京世界園藝博覽會開幕,在開幕式上發(fā)表了題為《共謀綠色生活,共建美麗家園》的講話?!吧鷳B(tài)興則文明興,生態(tài)衰則文明衰”、“生態(tài)治理,道阻且長,行則將至。我們既要有只爭朝夕的精神,更要有持之以恒的堅守?!敝飨谥v話中,傳遞的綠色發(fā)展理念直抵人心。表示:我們應(yīng)該追求人與自然和諧。山巒層林盡染,平原藍(lán)綠交融,城鄉(xiāng)鳥語花香。這樣的自然美景,既帶給人們美的享受,也是人類走向未來的依托。無序開發(fā)、粗暴掠奪,人類定會遭到大自然的無情報復(fù);合理利用、友好保護(hù),人類必將獲得大自然的慷慨回報。我們要維持地球生態(tài)整體平衡,讓子孫后代既能享有豐富的物質(zhì)財富,又能遙望星空、看見青山、聞到花香。
上海高級口譯英語真題相關(guān)文章:
★ 英語翻譯
★ 中級筆譯
★ 2021英語翻譯實(shí)習(xí)工作總結(jié)匯報最新