神探夏洛克觀后感

小龍0 分享 時間:

《神探夏洛克》便是改編自《福爾摩斯探案集》,故事里的夏洛克·福爾摩斯不再是十九世紀末那位優(yōu)雅紳士,而是搖身一變成了二十一世紀的時髦大叔。那么你知道《神探夏洛克》的觀后感怎么寫嗎?下面是小編為大家收集有關于神探夏洛克觀后感,希望你喜歡。

神探夏洛克觀后感【篇1】

最近大熱的英劇《神探夏洛克》讓人欲罷不能,福爾摩斯和華生的關系尤其引人入勝,不過,第一季第二集中講到中國的段落實在荒誕到死,唐人街黑蓮教,慈禧的玉簪,雜技殺人,沙漏奪魂,現(xiàn)代倫敦穿越到黃飛鴻時代,這么潮的福爾摩斯遇到這么假的中國,當然很難看,搞得網上很多人感嘆,英美編劇的中國功課太差!

不過,因為這功課實在太差,讓人又覺得,在這么摩登的英劇中把中國表現(xiàn)得這么黑,不是編劇太不懂中國,而是新一輪的妖魔化中國又在發(fā)育。

這不是半個世紀前,中國人跑到歐美,藍眼睛白皮膚的要問我們,皇帝還在紫禁城?中國現(xiàn)在是互聯(lián)網上最熱的詞,很多最高級在中國,很多超大腕在中國,中國人到處走,孔子學院到處開,中國是新的令人害怕的力量,所以,不知道中國已經不可能,但可能的是,歐美聯(lián)手重新妖魔中國,像上個世紀六七十年代那樣。

于是,各種國家的黑幫嘍嘍身上,我們看到“武”這樣的中國字文身;偷渡的集裝箱里,我們看到中國人的.尸首;壞人的聯(lián)絡名單里,我們聽到中文發(fā)音,一切,就像史蒂文·索德伯格的新電影《傳染病》,隱隱約約,中國似乎成了傳染源。

而且,這一輪影像抹黑比上個世紀更甚的地方在于,這次歐美上下出動,大牌小牌一起上了,情形也像《傳染病》。索德伯格在這部意思不大的電

1277807