《德伯家的苔絲》讀書心得2020
苔絲這詞語(yǔ)本身就給人一種弱勢(shì)的直覺(jué),似乎受欺凌也是意料之中的事了。然而在小說(shuō)的最后,苔絲卻把那個(gè)欺凌她的男人亞雷克給干掉了,毅然決然的回到她的愛(ài)人克萊爾的懷抱中,即使最后他們逃亡未遂,所感受到的幸福卻是前所未有的。這里給大家分享一些關(guān)于德伯家的苔絲讀后感,希望對(duì)大家有所幫助。
德伯家的苔絲讀后感1
一個(gè)純潔的女孩走向了毀滅。是誰(shuí)害了她?是阿歷克?是克萊爾?是苔絲自己?是這個(gè)罪惡的社會(huì)?
苔絲,一個(gè)純潔的女孩。純潔,這個(gè)只能意會(huì)不能言傳的詞,蘊(yùn)含了太多的東西,而用純潔來(lái)形容苔絲那是最適合不過(guò)了。她善良、溫柔、堅(jiān)強(qiáng)、勤勞……在她身上能夠感受到太多的真、善、美。她從來(lái)不利用自己的美貌,從來(lái)不耍任何手段,她只愿靜靜的生活,依靠自己的力量??删褪沁@樣一位美麗的女子,命運(yùn)讓她承受了太多的不幸,逼迫她走上了毀滅之道。
苔絲生于一個(gè)貧窮的家庭,過(guò)著艱苦而快樂(lè)的生活。牧師帶來(lái)一個(gè)令人震驚的消息,打破了苔絲平靜的生活?!暗虏痹且粋€(gè)伯爵家族的姓,于是苔絲的人生出現(xiàn)了轉(zhuǎn)折。德伯家四處打聽(tīng),發(fā)現(xiàn)阿歷克一家是他們的一個(gè)親戚,就派大女兒苔絲去請(qǐng)求“親戚”的支援。而其實(shí),阿歷克一家,這個(gè)暴發(fā)戶為了聲譽(yù)而買了一個(gè)落魄的伯爵家族的姓——德伯。為了幫助家庭解決生計(jì)問(wèn)題,苔絲去阿歷克家做幫工。苔絲的美吸引了她那個(gè)所謂的表哥,阿歷克時(shí)不時(shí)地騷擾她,苔絲都以她的矜持、尊嚴(yán),給予了冷冷地拒絕。可是這個(gè)可憐的女孩最終不是那個(gè)狡猾男子的對(duì)手,他強(qiáng)暴了她。但苔絲是高貴的,是堅(jiān)強(qiáng)的,她沒(méi)有屈服于他,幾個(gè)星期后,苔絲依然了斷了這段關(guān)系,獨(dú)自回家。一個(gè)女子能如此冷靜面對(duì)所遭受的一切,她的身上流露出太多的堅(jiān)強(qiáng)、矜持、理智、高尚……
從此,苔絲過(guò)著被人鄙視的生活,在現(xiàn)在這個(gè)年代,人們尚且不能接受,而又何況在當(dāng)時(shí),她得不到公正的待遇。她的私生子不久夭折,而牧師卻不肯給孩子施與的葬禮。苔絲忍受著冷眼旁觀,忍受著譏笑與嘲諷,忍受著傷痛,忍受著貧窮……她忍受著一切,卻始終沒(méi)有屈服。阿歷克曾對(duì)她說(shuō),如果你有困難,你只需寫封信告訴我,我會(huì)盡一切努力幫助你?;蛟S他是真的愛(ài)苔絲的??墒翘z沒(méi)有,她始終保持著那份高貴的尊嚴(yán)。
孩子夭折后,苔絲來(lái)到了一個(gè)無(wú)人認(rèn)識(shí)的奶牛場(chǎng)工作,認(rèn)識(shí)了克萊爾。克萊爾是天使的化身,他有著英俊的外表,善良的心靈,叛逆的精神。兩人相愛(ài)了,苔絲用生命愛(ài)著克萊爾,或許此時(shí)的克萊爾也是如此。但是他們的幸福是如此的短暫。在結(jié)婚當(dāng)天,苔絲向克萊爾坦白了曾經(jīng)的一切??巳R爾,就是這樣一位天使,他明知苔絲是受害者,卻沒(méi)有原諒她,他不能接受苔絲的過(guò)去,他選擇了離開(kāi)。難道這就是愛(ài)情?愛(ài)情就是那么的脆弱?
苔絲的心在滴血,但是她依然冷靜地思考著問(wèn)題。當(dāng)克萊爾猶豫地問(wèn)她“你能真誠(chéng)的勸我留下么”時(shí),苔絲的回答是“不能”。純潔的苔絲,她只要稍稍用一手段,就能勸克萊爾留在她的身邊,但是她沒(méi)有。世上有幾個(gè)人能像她這樣?可憐的克萊爾卻不懂得去珍惜!
克萊爾離開(kāi)后,苔絲過(guò)著更加艱辛地生活,旁人的譏諷,工作的艱辛,心靈的痛苦,還有阿歷克的騷擾。她寧可辛苦工作,啃冷面包,而不愿意接受阿歷克的幫助,因?yàn)樗X(jué)得這樣的幫助是帶有屈辱的,她執(zhí)著地堅(jiān)守著一切。阿歷克無(wú)數(shù)次跟她說(shuō),你理智些,有時(shí)候太多的固執(zhí)就變成了愚蠢了。苔絲是固執(zhí)的,但她并不愚蠢,或許很多人認(rèn)為她傻、她笨,正因?yàn)樗幌衲承┤藶榱宋镔|(zhì)的利益而喪失精神作為代價(jià)。多少次,苔絲感覺(jué)自己堅(jiān)持不下去了??墒?,她還是忍受著一切,等待著克萊爾的歸來(lái)。苔絲寫了無(wú)數(shù)封信請(qǐng)求克萊爾的原諒,可是克萊爾卻無(wú)情地一封信也沒(méi)有回。這個(gè)天使的化生,這個(gè)善良的男子,這個(gè)牧師的兒子,就這樣絕情,絲毫不管苔絲的死活,他把一切不公正的待遇都給予了苔絲,這就是那個(gè)“天使”。
父親的死,讓這個(gè)家庭陷入了困境,也把苔絲逼入了絕境。為了這個(gè)家,苔絲作出了犧牲,她嫁給了阿歷克。此時(shí)的她,可以說(shuō)是圣潔的,她為了家人而犧牲了自己。從前的那個(gè)純潔的苔絲消失了,她死了,在痛苦的等待中死了,在絕望中死了。
當(dāng)克萊爾醒悟后,重新回來(lái)尋找苔絲,請(qǐng)求苔絲原諒的時(shí)候,已是物事人非了!“It’s too late!”苔絲面無(wú)表情地不斷重復(fù)著這句話。是的,太晚了,一切都太晚了!再回首,已物事人非,有些東西一旦錯(cuò)過(guò),留下的只是無(wú)盡的遺憾與悔恨;有些東西,一旦失去,就不再有。珍惜所擁有的吧,不要懷疑,不要猶豫。或許你會(huì)因?yàn)槟愕莫q豫而付出巨大的代價(jià)。
為什么克萊爾醒悟的如此之晚,當(dāng)苔絲已徹底地絕望,當(dāng)一切都不可挽回之時(shí),他才醒來(lái),才回來(lái)尋找苔絲,請(qǐng)求她的原諒? “It’s too late!”還有什么話語(yǔ)能夠代表苔絲此時(shí)的心情呢?太晚了!她已經(jīng)絕望的死去了!她的靈魂已經(jīng)安靜地沉睡了,克萊爾此時(shí)卻來(lái)將它喚醒,試圖重拾曾經(jīng)的那份感情,他有想過(guò)苔絲嗎?她還有力量去掙扎嗎?
苔絲在克萊爾的愛(ài)情與阿歷克的復(fù)雜感情中掙扎,掙扎,苔絲殺死了阿歷克。苔絲穿著帶有血跡的衣裳去找克萊爾。此時(shí)的克萊爾是愛(ài)著苔絲的,他企圖幫助苔絲逃走,不顧一切,他接受她的一切。為什么此時(shí)他才能放下一切,接受她的一切?太晚了!苔絲最終被抓,死于絞刑。
德伯家的苔絲讀后感2
不久前看完了這部英國(guó)作家哈代的作品,印象深刻,感人至深,并不曲折的情節(jié)、唯美的景物描寫、生動(dòng)細(xì)膩的人物神態(tài)及心理刻畫為讀者勾勒出一個(gè)凄美的愛(ài)情故事、一種震撼人心的深情、一片百折不撓的純潔、一種在艱難困苦中頑強(qiáng)堅(jiān)持愛(ài)情理想的壯美,苔絲,作為愛(ài)情的化身,給讀者以強(qiáng)烈深遠(yuǎn)的震撼。
故事發(fā)生在十九世紀(jì)的英國(guó)農(nóng)村,貧苦德伯一家被告知他們是當(dāng)?shù)毓爬巷@赫家族的后裔,貪戀財(cái)勢(shì)的德伯夫婦便安排單純善良的大女兒苔絲前去冒牌的祖先后裔攀富貴親戚、找工作。不幸的是,那個(gè)本為暴發(fā)戶發(fā)家而后偽裝成顯赫家族后裔的富貴親戚家成了苔絲的夢(mèng)魘,這個(gè)“親戚”家的公子哥亞力克是一個(gè)貪淫無(wú)恥、虛偽險(xiǎn)惡的人,將苔絲引誘后玷污,苔絲因此承受了名譽(yù)上的損毀和流產(chǎn)的傷痛,背井離鄉(xiāng)去到一個(gè)牛奶廠做擠奶工,在這里她邂逅了善良仁愛(ài)、睿智淵博的牧師家庭出身的安琪兒,彼此相愛(ài)并墜入愛(ài)河,苔絲因?yàn)樽陨愍M隘觀念中的“自慚形穢”而一再遠(yuǎn)離安琪兒,但是安琪兒的一再堅(jiān)持使得兩人立下婚約,但是,誠(chéng)實(shí)善良的苔絲在婚禮前一晚將自己波折的過(guò)去告知了安琪兒,可是安琪兒頭腦中對(duì)于世俗貞潔理想的執(zhí)拗導(dǎo)致他開(kāi)始懷疑苔絲的純潔和愛(ài)情,并開(kāi)始蔑視并離開(kāi)她遠(yuǎn)到巴西去創(chuàng)業(yè)。苔絲忍受著被心愛(ài)之人拋棄的巨大傷痛和親朋的異樣眼光艱難地生活著,去到一個(gè)農(nóng)場(chǎng)從事著異常艱辛的體力勞動(dòng)維持生計(jì),忍饑挨餓、受凍挨寒,還要承受著農(nóng)場(chǎng)主嚴(yán)厲的斥責(zé)和刁難,在無(wú)數(shù)次的淚水與異??嗤吹膱?jiān)持中,她對(duì)安琪兒的愛(ài)情更加深沉堅(jiān)強(qiáng)了,只是,面對(duì)一位不可知的愛(ài)人,她只有寫著一封有一封飽含深情與呼喚的信來(lái)慰藉自己。然而,曾經(jīng)的夢(mèng)魘亞力克又出現(xiàn)了,在牧師的感召下,他一度緩解了自己的貪淫墮落,并開(kāi)始四處講道,然而亞力克虛弱的醒悟和孱弱的宗教信念沒(méi)法避免他再次陷入黑暗,對(duì)苔絲進(jìn)行再一次引誘和逼迫,利用安琪兒的遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)挖苦苔絲一廂情愿的感情,利用苔絲家庭的變故逼迫苔絲屈服于他自己的財(cái)勢(shì),甚至利用安琪兒教給苔絲的無(wú)神論的道德哲學(xué)來(lái)為自己拋棄宗教信念找借口,陰險(xiǎn)的亞力克盡力撲滅苔絲的愛(ài)情信念,哄騙苔絲安琪兒不會(huì)回來(lái)了,在這種.種明暗兼具的壓力和引誘作用下,苔絲陷入了亞力克的黑暗中,成為亞力克的情婦。當(dāng)安琪兒幡然悔悟并回國(guó)尋找苔絲時(shí),悲痛麻木難當(dāng),然而懷有堅(jiān)定愛(ài)情理想的苔絲卻給了安琪兒絕決而震撼的回應(yīng),她殺死了亞力克并追隨安琪兒,他們?cè)谝黄鹣硎芰藧?ài)情的至美甜蜜與燦爛,幾天后,苔絲被捕被處以絞刑。
這部名著是悲劇,悲劇往往毀滅美來(lái)教會(huì)人們珍視美,進(jìn)而創(chuàng)造美、愛(ài)護(hù)美。苔絲在這一悲劇中正是一種震撼人心的美,她是作者對(duì)于真摯愛(ài)情、純潔人格、堅(jiān)強(qiáng)信念的寄托,她是作者的愛(ài)情理想的化身。這個(gè)愛(ài)情理想帶給人的震撼來(lái)自于苔絲人格的力量,她為了安琪兒的聲譽(yù)而幾番拒絕求婚,但又感動(dòng)于安琪兒的熱忱;她忍受著愛(ài)人離棄的傷痛和迫于生計(jì)而必須從事的繁重勞動(dòng)、艱苦環(huán)境卻依然頑強(qiáng)地堅(jiān)持著自己的愛(ài)情夢(mèng)想;她為了證實(shí)自己的清白和對(duì)于安琪兒感情的真摯毅然將自己逼上絕路,和現(xiàn)實(shí)種.種壓迫與引誘決裂,殺死了殘害她的亞力克;我們從這種.種行為中看到了她對(duì)于愛(ài)情的堅(jiān)定深沉甚至驚世駭俗的超脫信念。是的,愛(ài)情往往是讓人捉摸不透難以看到的,愛(ài)情的甜言蜜語(yǔ)和山盟海誓在這些切實(shí)的行為堅(jiān)持中顯得蒼白虛假,苔絲,她的一封封滿含深情和淚水的信、她艱辛勞作時(shí)流淌的一滴滴咸澀汗水、她留下的一個(gè)個(gè)徜徉在山間地頭間守望愛(ài)人尋覓愛(ài)人的孤寂身影、她最后為愛(ài)情而表現(xiàn)出來(lái)的絕決、勇敢與無(wú)畏,都是她心靈的訴說(shuō),都是她愛(ài)情的言語(yǔ)。
苔絲的悲劇來(lái)自于三個(gè)方面:自身觀念的相對(duì)狹隘、愛(ài)人安琪兒的昏聵的舍棄、亞力克以及社會(huì)昏暗世俗的壓迫。苔絲從眾地將亞力克的罪惡、父母的貪婪惡果強(qiáng)加到自己的身上,自覺(jué)地罪過(guò)難當(dāng),也因此對(duì)安琪兒的感情的退縮表現(xiàn)出自責(zé)和慚愧,然而這是不必要的。安琪兒雖然觀念先進(jìn)、思想革新,但是在思想深處,他對(duì)于人性純潔、深刻愛(ài)情的理解不夠透徹,礙于人的過(guò)去、人的歷史、世俗觀念,而忽視了人的現(xiàn)在、人的行為、更深刻的人本價(jià)值,這導(dǎo)致了他遺棄苔絲,背叛感情;亞力克的脅迫引誘、鄉(xiāng)鄰對(duì)苔絲的鄙視貶低、農(nóng)場(chǎng)主的心胸狹窄、安琪兒牧師哥哥的養(yǎng)尊處優(yōu)狹隘冷漠等都是苔絲悲劇的客觀現(xiàn)實(shí)因素。
另外,書中多處對(duì)于景物和人物神態(tài)的描寫極具美感,與苔絲的愛(ài)情之美、兩人的愛(ài)情之美相得益彰、相互促進(jìn)。
德伯家的苔絲讀后感3
感覺(jué)有點(diǎn)說(shuō)不清讀完《苔絲》的感覺(jué)了,好多的感情交織在一起,有點(diǎn)窒息。
苔絲是個(gè)悲劇,徹頭徹尾的悲劇。她家境貧寒,卻美貌如花。對(duì)于一個(gè)自重的窮家女子來(lái)說(shuō),美貌就意味著麻煩。她吃苦耐勞,卻時(shí)乖命蹇——初次打工就遇上東家德伯維爾的糾纏。年紀(jì)輕輕就失身,懷孕,拉開(kāi)了她生活的序幕,亦成為她悲劇的開(kāi)始。人們的歧視,她能頂住,偏遠(yuǎn)處勞動(dòng)的艱苦,她也不怕,和牧師出身的青年大學(xué)生克萊爾的相愛(ài)卻壓垮了她。新婚之夜,互訴心曲,都端出了自己人生中難以啟齒的一段。對(duì)等的傾訴卻沒(méi)有對(duì)等的結(jié)果:苔絲不變初衷,依然懷愛(ài),克萊爾則一反常態(tài),毅然決然地拋棄了她。自此,悲劇愈演愈烈……分分合合,合合分分,終于是,不堪刺激的苔絲殺死了德伯維爾,成了一個(gè)殺人犯——一個(gè)世所不容的美麗純潔的殺人犯!
老師說(shuō)過(guò)了欣賞任何一部經(jīng)典作品尤其是社會(huì)小說(shuō),首先離不開(kāi)對(duì)作品產(chǎn)生的時(shí)代背景的了解,因?yàn)閭ゴ蟮淖髌房偸且粋€(gè)時(shí)代的縮影。欣賞<<苔絲>>也不例外。如果單單從這部作品或者用現(xiàn)代人的觀點(diǎn)思維來(lái)欣賞這部作品的話,那么,書中的主人公克萊爾委實(shí)犯了一個(gè)不可饒恕的錯(cuò),他對(duì)深愛(ài)他的妻子苔絲的拋棄。但明白了這部作品的產(chǎn)生背景,我們可能對(duì)于克萊爾不只是指責(zé),或許會(huì)有很多同情的成分。<<苔絲>>描寫的是19世紀(jì)后期英國(guó)農(nóng)村的生活。當(dāng)時(shí)資本主義生產(chǎn)方式正以堅(jiān)實(shí)的步伐向前邁進(jìn),許多的偏僻地方都不可避免地受到其影響。這種影響不只表現(xiàn)在農(nóng)村向機(jī)械化和大農(nóng)業(yè)的邁進(jìn),對(duì)于人們思想的沖擊同樣是致命的。處于轉(zhuǎn)型期的人們的思想一片茫然,這使得許多思想正在不可避免地被拋棄或者接受。正是這樣,苔絲的悲劇顯得是那樣地催人淚下。這不能怪克萊爾,他也是社會(huì)的犧牲品啊!用作者托馬斯。哈代的話說(shuō),這一切都是自然的法則在起作用,興盛交替,潮起潮落,風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)!這時(shí)期思想領(lǐng)域最明顯的一個(gè)變化恐怕莫過(guò)于人們對(duì)上帝的疑問(wèn)了,就像克萊爾那樣。但是即使是克萊爾這樣思想比較先進(jìn)的人仍舊不可能完全擯棄舊觀念舊道德的束縛,這恐怕也是苔絲悲劇的一個(gè)緣故吧。試想,在現(xiàn)在,想苔絲這樣美麗賢惠的女人即使失身,還有誰(shuí)會(huì)責(zé)怪甚至不能容忍呢!何況她是不知情的呢。同時(shí),苔絲成了舊思想的載體。作為一個(gè)女人,她得承受家庭和社會(huì)的壓力。當(dāng)然,社會(huì)壓力主要是道德方面的。苔絲遭遇強(qiáng)暴后,村子里的人認(rèn)為她有傷風(fēng)化,無(wú)不對(duì)她另眼相看。甚至,就是她自己也對(duì)自己不可饒恕,于是整天蟄伏在家里。她背負(fù)了歷史的重荷。書中多次談到她是貴族的后代,這也就意味著她承載了歷史的思想及道德觀念。她失身于德伯維爾的那段恥辱經(jīng)歷始終是她人生路上的巨大障礙。正是因?yàn)樗?,她遲遲不肯接受克萊爾的求愛(ài)。但當(dāng)她克服了這一心理障礙時(shí),克萊爾卻無(wú)法再接受她了。總之,她的過(guò)失在舊道德看來(lái)始終是不可饒恕的!
同時(shí),苔絲也開(kāi)始初步接受新的思想,這也就是她最終能走出自己的心理障礙的緣故。但或許哈代只是敘事般的描述一個(gè)故事,我不認(rèn)為它僅僅是在敘說(shuō)一種現(xiàn)象。苔絲的這種轉(zhuǎn)變反映了資本主義思想不可遏制的沖擊力。文中最后提到當(dāng)克萊爾去巴西之后思想開(kāi)始發(fā)生了一些變化,他開(kāi)始接受了在以前看來(lái)似乎是有些荒謬的事實(shí)?;蛟S,正是這種現(xiàn)象的反映?;蛟S,連哈代本人也對(duì)這種變革束手無(wú)策。于是,他創(chuàng)造了克萊爾這個(gè)人物來(lái)表達(dá)他的這種苦悶。幸好,哈代知道把這種情緒訴諸筆端,要不還真不知道會(huì)有什么不幸的事情發(fā)生在他身上呢!
當(dāng)然,這些只是我感覺(jué)我們應(yīng)該讀到的東西,但我畢竟不是哈代那個(gè)時(shí)代的人,就作品本身而言,我無(wú)法評(píng)價(jià)它的社會(huì)意義,作品中讓我感動(dòng)的是苔絲和克萊爾的愛(ài)情,用驚天地泣鬼神形容也不過(guò)分。尤其是在新婚之夜就得面對(duì)丈夫的離去,又有多少女人能夠做到?苔絲愛(ài)克萊爾,愛(ài)得發(fā)狂。她愛(ài)得不僅是他的容貌,不僅是他的琴聲,不僅是他能給他帶來(lái)的一切,甚至包括失去的,甚至為他所受的痛苦,她都能承受。她記得他說(shuō)的每一句話,她學(xué)唱他喜歡的歌,連他的那些理論,那些她自己還似懂非懂的理論,她都牢記著,奉若神明。
他成了她的呼吸,她的生命。當(dāng)克萊爾問(wèn)伊茲,那個(gè)曾經(jīng)愛(ài)他的姑娘,能否像苔絲那樣愛(ài)他時(shí),伊茲幾乎脫口而出,她不能,因?yàn)樘z的愛(ài)是無(wú)法比的,她可以為他而死的。在別人眼里,都能看出苔絲,如此厚重的愛(ài)??梢?jiàn)這愛(ài)的程度了。雖說(shuō)最后我們的主人公并沒(méi)有像我們希望的那樣幸福地生活在一起,但他們的愛(ài)情畢竟還是超越了塵俗,散發(fā)著迷人的光芒?;蛟S,這種純潔無(wú)私?jīng)]有感染任何物質(zhì)侵染的愛(ài)情是我們?cè)谶@個(gè)物欲橫流的時(shí)代應(yīng)該大力提倡的呢?當(dāng)克萊爾遠(yuǎn)去巴西的那段時(shí)間,對(duì)于苔絲來(lái)說(shuō)可以是暗無(wú)天日了,但她對(duì)克萊爾的愛(ài)始終不渝。她不準(zhǔn)任何人侮辱克萊爾,污辱他們那至高無(wú)上的愛(ài)情。也許有人禁不住會(huì)問(wèn):用那么僅有的一點(diǎn)卑微的驕傲去支撐昂貴的愛(ài)情是否值得?是啊,在這個(gè)信奉人不為己天誅地滅的年代又有多少人能堅(jiān)持自己的信仰呢,更別說(shuō)要為此付出如此巨大的犧牲了。資本主義思想沖擊的不只是西方國(guó)家,還有東方國(guó)家,中國(guó)也不能避免。但在這樣一個(gè)多元化思想并存的年代,我們是不是應(yīng)該思考一下,對(duì)于道德,我們究竟應(yīng)該怎樣去抉擇?人生往往是無(wú)奈的,人不僅要看他做了什么,更重要的是要看他的本意是什么,后者才是衡量道德好壞的真正標(biāo)尺。
當(dāng)然,<<苔絲>>的真正價(jià)值還有其藝術(shù)價(jià)值。整篇文章謀篇周密,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。文中多次運(yùn)用伏筆,預(yù)兆和細(xì)節(jié),還有場(chǎng)景的烘托,讓主人公的形象鮮活起來(lái)。但這些并不是我關(guān)注的重點(diǎn),我想或許我可以不予討論。再說(shuō)有那么多人在研究了,或許我沒(méi)有必要再作這些無(wú)聊的笑料了。
德伯家的苔絲讀后感4
《苔絲》的作者托馬斯·哈代在這篇小說(shuō)中體現(xiàn)出了他悲觀的宿命論,主人公苔絲陷入悲慘境地,但她無(wú)論如何掙扎都無(wú)濟(jì)于事,改變不了命運(yùn)的安排與戲弄,最后走上絕路。但她走上絕路,絕不像某些低俗小說(shuō)那樣一味追求情節(jié)曲折而硬讓主人公死去,而是有其一定的必然性。在故事的開(kāi)端,當(dāng)苔絲的父親約翰·德比被告知自己這樣一個(gè)貧窮小販竟是古代德伯家族――一個(gè)十分高貴顯要的家庭的后裔后,她的父母要她去有錢的德伯太太家攀親戚,她天性純樸,厭惡趨炎附勢(shì),不同意去,但后來(lái),她由于擔(dān)心喝得酩酊大醉的父親半夜外出送蜂密進(jìn)城會(huì)出現(xiàn)意外,才與弟弟一起替父親跑一次腿,然而途中卻出現(xiàn)了意外――她家唯一一匹趕車的馬被軋死了,失去一匹馬對(duì)他們這樣一個(gè)貧困的家庭來(lái)說(shuō)就是失去了用以維持生活的工具。在埋葬這匹衰老枯瘦的馬時(shí),幾個(gè)孩子們都放聲大哭,苔絲沒(méi)有,“他臉色蒼白,沒(méi)有表情,似乎認(rèn)為她自己是謀殺者”,書中是這樣描寫的。然后她帶著一種負(fù)罪感――是她自己的疏忽大意才使家庭的生活出現(xiàn)了危機(jī),和她對(duì)父母的孝順,對(duì)弟弟妹妹們的關(guān)愛(ài),以及她強(qiáng)烈的責(zé)任感――必須使家庭擺脫困境的責(zé)任感,去了德伯太太家攀親戚,也導(dǎo)致了她被亞歷克·德伯玷污,給她日后的生活蒙上了一層抹不去的陰影。她的孩子在死前,她堅(jiān)持要讓這個(gè)不清白的小小的肉欲的產(chǎn)物受洗禮,也是強(qiáng)烈的責(zé)任感趨使她這樣做的。如此說(shuō)來(lái),苔絲性格中最不容忽視的一點(diǎn)便是她強(qiáng)烈的責(zé)任感了現(xiàn)在看整篇文章中給我印象最深的一段,就是苔絲殺了亞歷克后追上安吉爾的時(shí)候:“……克萊爾停住腳步,以詢問(wèn)的目光望著苔絲?!布獱枴?,苔絲說(shuō),好像她一直等待著他們停步時(shí)克萊爾會(huì)這樣看著她,‘你知道我為什么要追你嗎?我要告訴你我把他殺了!’她這么說(shuō)的時(shí)候臉上露出令人同情的慘淡微笑?!薄傲钊送榈膽K淡微笑”,你能想象一個(gè)人在殺了人后所露出的這種表情嗎?如她自己所說(shuō)的“我殺了他――也不知道是怎么把他殺死的。不過(guò),安吉爾,為了你,也為了我自己,我非這么做不可?!憋@然,苔絲把殺死亞歷克看成是她應(yīng)盡的責(zé)任,是她必須完成的任務(wù),為她自己,也為她丈夫。亞歷克是籠罩在她心頭的陰影,亞歷克死了,她只覺(jué)得如釋重負(fù),只覺(jué)得自己是完成了任務(wù),所以她急著要告訴她丈夫,這大概也就是她臉上會(huì)露出微笑,而不是殺過(guò)人后的慌亂、驚恐無(wú)措。因而在她生命的最后五天――與安吉爾在一起的五天――一生中最幸福的五天中過(guò)的生活是恬靜的,她的心情也是平靜的,她對(duì)待死亡的坦然也感染了逮捕她的人,“她站起身來(lái),整了整衣服向前走去;那些人還一個(gè)也沒(méi)有起步?!覝?zhǔn)備好了’,她平靜地說(shuō)?!蔽蚁?,苔絲或許是帶著幸福,甚至是帶著滿足感死去的,因?yàn)樗X(jué)得她死了,再也看不見(jiàn)安吉爾會(huì)看不起她了。這從她被逮捕前所說(shuō)的話中是可以看出來(lái)的。
至此為止,我所說(shuō)的都是苔絲,也許你會(huì)問(wèn)起安吉爾為什么會(huì)接受不了苔絲曾被亞歷克玷污并產(chǎn)有一子這一殘酷事實(shí)而提出與她分居,他不是很愛(ài)苔絲嗎?難道他對(duì)苔絲的愛(ài)并不是高尚的嗎?那么,我要說(shuō),他是因?yàn)樘珢?ài)苔絲了,他心目中的苔絲是如此美麗,如此善良,是一切純潔的象征,他忍受不了他眼中所見(jiàn),心目所想的苔絲有任何過(guò)錯(cuò),他努力扼殺自己對(duì)苔絲的感情,他覺(jué)得那個(gè)屬于他的苔絲已經(jīng)不存在了,在他眼前的,已經(jīng)不是他以前所深戀的苔絲,而是有著苔絲形貌的另一個(gè)女人。新婚之夜,也就是苔絲把往事告訴他的那個(gè)夜晚,也就是他們開(kāi)始分居的那個(gè)夜晚,他曾夢(mèng)游,抱著苔絲走到了樹(shù)林中,把苔輕輕放在一口棺材中,看過(guò)這篇小說(shuō)的人一定不會(huì)忘記他當(dāng)時(shí)所一直重復(fù)說(shuō)的那一句話:“死了,死了,苔絲,我的妻子死了,死了。”在他的心中,最最美好的那個(gè)苔絲死了,不存在了,他的悲痛,他的絕情,他的棄苔絲而去的行為,正是因?yàn)樗X(jué)得自己失去了當(dāng)初最真最純的苔絲。
至于亞歷克,我不想多說(shuō),他給苔絲帶來(lái)的災(zāi)難是顯而易見(jiàn)的,他對(duì)苔絲所做的一切,根本不是出自他對(duì)苔絲的愛(ài),因?yàn)閻?ài)是高尚的,他對(duì)苔絲只有情欲可言,絲毫沒(méi)有愛(ài)的根據(jù)。然而,苔絲并沒(méi)有因?yàn)閬啔v克給她帶來(lái)的打擊而不純潔,她自始至終都是那么的純潔,善良,都顯得那么美麗……
德伯家的苔絲讀后感5
苔絲,這個(gè)會(huì)讓人心口發(fā)疼的名字已經(jīng)深深刻在文學(xué)的里程碑上,她美麗、善良、純樸、勤勞、容忍,但是在這出命運(yùn)的悲劇里,她的堅(jiān)強(qiáng)和自尊最為奪目。在男權(quán)中心的社會(huì)里,她是弱者;在資本主義社會(huì)里,她是底層;在不可控制的命運(yùn)中,她成了玩偶。
為了窮困的家庭,苔絲放下自尊,去富有的"本家"德伯家?guī)凸?,卻沒(méi)料到這正是她厄運(yùn)的開(kāi)端,那位自以為是的花花公子亞雷毀了她的一生。在那個(gè)分外注重道德的時(shí)代,失貞的女子背負(fù)的壓力是現(xiàn)代人所不能理解的,跨不過(guò)自己心里的坎,還得忍受旁人的指點(diǎn)和唾棄。亞雷是苔絲命運(yùn)悲劇的直接導(dǎo)火線,美麗的弱女子淪為富家少爺?shù)母綄倨?,這反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)可悲的現(xiàn)實(shí),等級(jí)和財(cái)富的差異卻讓這扭曲的現(xiàn)實(shí)成了理所當(dāng)然。作為底層的勞動(dòng)者,她必須要忍受殘酷的剝削和壓迫,這不僅僅是苔絲個(gè)人的悲劇,更是當(dāng)時(shí)社會(huì)的整個(gè)農(nóng)民階級(jí)的悲劇,在繁華的維多利亞時(shí)代,資本主義侵襲到農(nóng)村并毒化了社會(huì)氣氛。之后孩子的夭折又給苔絲多添了一筆傷痛,如花的年紀(jì),就嘗過(guò)了如此的苦澀和難堪,這種悲慘的境況,是命運(yùn)的無(wú)端捉弄,還是這個(gè)社會(huì)的逼迫?
經(jīng)歷了那么多坎坷,遠(yuǎn)離家園來(lái)到牧場(chǎng),找到新工作的苔絲以為生活開(kāi)始慢慢眷顧她了,這里有著唱歌跳舞的少女,白色的長(zhǎng)裙,五顏六色的鮮花,沒(méi)有了"拿含著惡意的眼光看她"的人,一切都是嶄新的,牧師的兒子——安璣與她相戀了,甚至決定與她結(jié)婚,她是那么快樂(lè),對(duì)未來(lái)也有了期待,她的希望和日光一樣耀眼,驅(qū)散了往常的陰霾。但是未知的命運(yùn)就是擅長(zhǎng)捉弄人,它熱衷于把人捧上天堂,然后再給予重重的一擊。
安璣似乎是一個(gè)不錯(cuò)的男子,他是知識(shí)分子,受過(guò)現(xiàn)代哲學(xué)思想的教育,把求知的自由看得比物質(zhì)重要,有著先進(jìn)獨(dú)立的思想,同時(shí)也是一名宗教的反叛者,蔑視社會(huì)的習(xí)俗禮法,他對(duì)苔絲又是如此深情。但是剝?nèi)ッ婕啠麉s成為苔絲悲劇人生的重要原因,因?yàn)樗m然有著新思想但是卻無(wú)法諒解心愛(ài)的人的過(guò)去,想要沖破舊秩序舊觀念,卻把自己陷在偽道德的泥潭里。當(dāng)苔絲這個(gè)善良的女子,坦白自己的過(guò)往和不堪時(shí),他沒(méi)有選擇包容而是開(kāi)始叱罵和逃避,在他不斷地徘徊走動(dòng)的時(shí)候,他的軟弱和虛偽就徹底暴露了,不留情面地斥責(zé)苔絲是一個(gè)不懂事的鄉(xiāng)下女人,可見(jiàn)安璣骨子里還是習(xí)俗成見(jiàn)的奴隸。在惡棍面前,苔絲可以直接反抗,但是面對(duì)偽善的君子,她卻盲目地敞開(kāi)了心扉,最后心底最柔軟的地方被深深刺傷,鮮血淋漓,最終也無(wú)法復(fù)原。
毫無(wú)疑問(wèn),苔絲又一次成了命運(yùn)的犧牲品。拋下她遠(yuǎn)走的安璣讓她的生活陷入了絕境,希望徹底破滅。無(wú)奈的她回到改惡從善的亞雷身邊,成了籠里的金絲鳥。如果一切如此發(fā)展下去,她的一生或許也不算最糟糕,但是命運(yùn)的爪子又開(kāi)始發(fā)癢,又想要捉弄人了。安璣在歷經(jīng)人事變遷之后,諒解了苔絲的苦衷,看清了自己的感情,于是他回來(lái)了。但是正如《半生緣》中的一句經(jīng)典臺(tái)詞所說(shuō):"一切都回不去了"。苔絲冷漠地拒絕自己所愛(ài)的人之后,她的內(nèi)心煎熬到了極點(diǎn),命運(yùn)的嘲弄徹底讓她崩潰了。終于,她親手殺了那個(gè)讓她的人生走上悲劇軌道并一路黑暗下去的.罪魁禍?zhǔn)住獊喞?。這是她最為動(dòng)人的時(shí)刻,也是最讓人心疼的時(shí)刻。一個(gè)弱者,歷經(jīng)那么多年,吃盡生活的苦,一次次陷入絕望,現(xiàn)在她終于為自己的不公平奮起了,總算為自己討了個(gè)公道。但是讓人心疼的是,命運(yùn)把她逼到了絕境,報(bào)復(fù)成功的同時(shí)也徹底毀滅了自己。
苔絲和安璣的逃亡并沒(méi)能持續(xù)多久,悲劇的人生總要有個(gè)盡頭的,或近或遠(yuǎn)。在荒原之上,初醒的苔絲總算解脫了,她不用再承受命運(yùn)無(wú)情的玩弄,或許那短短的一覺(jué)是她這輩子最安逸的時(shí)光,沒(méi)有心理負(fù)擔(dān),沒(méi)有道德的束縛,一個(gè)有血有肉的人,一個(gè)鮮活的人。苔絲的美麗在她拼盡所有之后戛然而止,她的堅(jiān)強(qiáng)和自尊是她活下去的支撐,揮霍完畢,也就無(wú)所眷戀了。
《苔絲》是一部偉大的命運(yùn)悲劇,悲劇就是把好的東西毀滅給人看。苔絲的真和善在偽和惡的打擊中轟然倒塌。這是命運(yùn)的必然走向,同時(shí)也是這個(gè)社會(huì)壓迫的結(jié)果。哈代通過(guò)杰出的景物描寫、心理描寫和結(jié)構(gòu)安排,使這部小說(shuō)充分體現(xiàn)了他悲觀的宿命論,全篇是一場(chǎng)美好人生步步破碎的悲壯景觀。
苔絲就仿似純潔無(wú)暇的曇花,干凈透明,而命運(yùn)醞釀了最濃的黑夜,她就在此中毅然綻放,無(wú)可挽回地凋謝。惋惜哀嘆終究留不住那種美好,苔絲這個(gè)動(dòng)人豐滿的女子就這樣深深地烙印在了心底,每每品味,就會(huì)有刺痛以及欽佩。
《德伯家的苔絲》讀書心得2020相關(guān)文章:
《德伯家的苔絲》讀書心得2020




